- 1000 рецептов по латыни
- Как написать латинскую часть
- Рецепт. Правила оформления латинской части рецепта
- Практическое занятие по дисциплине «Основы латыни с медицинской терминологией» по теме «Краткие сведения о рецепте. Латинская часть рецепта. Примеры выписывания лекарственных средств в дерматологии и косметологии» для студентов
1000 рецептов по латыни
Рецепт (Formula medica, Praescriptio, Receptum) — письменное, составленное по определённой форме, предписание врача в аптеку об изготовлении и отпуске больному лекарства с указанием дозы и способов его применения.
Современный рецепт содержит 9 частей:
I. Inscriptio (надпись) — полное наименование лечебного учреждения, выдающего рецепт, его код и штамп, а также указания: льготный, бесплатный, детский.
II. Datum (дата выдачи рецепта).
III. Nomen aegroti (Ф.И.О. больного).
IV. Aetas aegroti (возраст больного).
V. Nomen medici (Ф.И.О. врача).
VI. Designatio materiarum (обозначение лекарственных средств и их количества).
VII. Subscriptio (указания фармацевту: в какой лекарственной форме выдать взятые ингредиенты, количество доз, технологические указания, в какой упаковке).
VIII. Signatura (способ применения лекарства; пишут на русском или национальном языке).
IX. Sigillum medici (подпись и личная печать врача).
Части VI-VII рецепта заполняются на латинском языке, в части VIII на латыни пишется только слово Signa (Signetur) — обозначь.
Рецепт является официальной формой связи между врачом (лечебным учреждением) и фармацевтом (аптекой). Он является одной из форм врачебной документации, то есть медицинским и юридическим документом. При возникновении сомнений в правильности лечения рецепт может служить оправдательным документом, свидетельствующим в пользу врача. В случае бесплатного отпуска лекарственных средств рецепт является еще и финансовым документом и служит основанием для расчётов между аптеками и лечебными учреждениями.
На рецепте обязательно должны быть штамп с наименованием учреждения, печать этого учреждения «Для рецептов» и личная печать врача. Бланки построены таким образом, что они заполняются врачом и фармацевтом. Собственно рецепт заполняет врач, а отметки о стоимости, приготовлении лекарств производятся фармацевтом в аптеке.
Как написать латинскую часть
Хорошо было сказано — «вначале было слово». В начале VI части любого рецепта стоит слово Recipe — возьми. Потом ставится двоеточие, и начинаются рецептурные строки. Каждая рецептурная строка начинается с заглавной буквы, в ней в родительном падеже указывается, какое лекарственное вещество берётся и в какой дозировке. Сколько лекарственных веществ — столько и будет рецептурных строк. Под словом Recipe: пространство остаётся свободным — оно предназначено для расчётов стоимости препарата. Всё остальное пишется на уровне начала первой рецептурной строки.
Дозировка всегда стоит в винительном падеже и может быть выражена в граммах, миллилитрах, каплях или единицах действия. Все остальные размерности сводятся именно к ним. В миллилитрах прописывают жидкости, по плотности не сильно отличающиеся от воды. Точнее — способные вести себя как вода, т.е. относительно свободно течь. Спирты, масла по плотности от воды отличаются, но прописываются в миллилитрах. Дажи линименты, хоторые хоть и текут, но с большой неохотой. А вот лаки — более густые, и вот они уже прописываются в граммах. Миллилитры обозначаются латинским сокращением ml (например, 15 ml).
В каплях прописываются жидкости, очень небольшие по объёму, менее 1 мл. Сначала пишется слово капля в винительном падеже (если одна — guttam, если много — guttas), а затем римской цифрой указывается число капель, например: guttas VII.
Биологически активные вещества в русском языке могут обозначаться в ЕД, МЕД, ИЕД, ЕБА и других единицах, но в рецепте они выражаются только как ED.
Всё остальное прописывается в граммах, которые в рецепте выражаются десятичным знаком после запятой (15 граммов — 15,0).
Иногда бывает, что берётся несколько лекарственных веществ в одной дозировке. Тогда дозировка каждого из них не указывается, а после последнего в перечислении пишется слово по — ana, и указывается количество.
Зачастую вместо точного количества формообразующего вещества можно указать, до какого объёма или веса его необходимо добавить, тогда используется слово до — ad (это особенно выручает, когда речь идёт о растворителях, т.к. растворение — сложный химический процесс, и объём раствора далеко не всегда равен сумме объёмов соединённых вместе компонентов).
Как только было перечислено всё, что входит в состав препарата — VI часть заканчивается. В VII части указывается, что нужно сделать с содержимым VI части. Если было 1 вещество — можно сразу выдать (Da или Detur). Если в количестве не одного экземпляра — Da (Dentur) tales doses numero . и в чём (лекарственная форма или упаковка в аблативе).
Если лекарственных веществ было несколько, тогда перед тем, как выдать, их необходимо смешать (Misce, Misceatur). Чаще всего необходимо указывать, какую лекарственную форму необходимо получить — Misce, fiat (fiant) и лекарственная форма в именительном падеже (Смешай, пусть получится(получатся)). В ряде случаев слово Misce может быть заменено выражением quantum satis (сколько нужно, сколько потребуется) после формообразующего вещества — оно подразумевает, что они всё равно будут смешаны для получения необходимой лекарственной формы.
VIII часть содержит только одно латинское слово, Signa (Signetur) — Обозначь (пусть будет обозначено). Ставите точку или двоеточие. А далее на родном языке больного объясняете ему, как принимать выписанное лекарство. В сигнатуре указываются:
1) дозировка (по 1 порошку, по 1 столовой ложке, по 10 капель и т. д.);
2) частота приёма (сколько раз в день);
3) время приёма (до еды, на ночь, при приступе);
4) способ применения (внутривенно, в полость конъюнктивы и т. д.);
5) особенности применения (вводить медленно, запить 1/2 стакана теплой воды и т. д.).
Recipe: Tincturae Valerianae 25 ml
Da. Signa. По 25 капель на приём 4 раза в день.
Recipe: Coffeini-natrii benzoatis 2,4
Natrii bromidi 6,0
Aquae purificatae ad 180 ml
Misce. Da. Signa. По 1 столовой ложке 3 раза в день.
Будьте особенно внимательны — ряд лекарственных форм прописывается не в родительном, а в винительном падеже. Например, таблетки:
Recipe: Tabulettas Drotaverini hydrochloridi 0,04 numero 50
Da. Signa. По 1 таблетке 3 раза в день.
или
Recipe: Drotaverini hydrochloridi 0,04
Da tales doses numero 50 in tabulettis
Signa. По 1 таблетке 3 раза в день.
или
Recipe: Tabulettas «No-spa» numero 50
Da. Signa. По 1 таблетке 3 раза в день.
Как понять, какой падеж употреблять и не запутаться? Всё просто. Очень хорошо представьте, что вы прописываете. Если то, что вы берёте, легко разделить (отлить, отсыпать, отложить) — падеж однозначно родительный. Если нет (нельзя больному продать полтаблетки или откусить полсвечки) — тогда винительный.
В тех случаях, когда возникает необходимость ускоренного изготовления и отпуска лекарства, в левом верхнем углу рецептурного бланка пишут «Cito» (быстро) или «Statim» (немедленно). Слова подчеркивают или ставят восклицательный знак.
При необходимости повторения лекарственной прописи на рецепте указывается также в левом верхнем углу «Repetatur» (пусть будет повторено), «Bis repetatur (Repete bis)» (пусть будет повторено дважды), «Ter repetatur (Repete ter)» (пусть будет повторено трижды) или «Semper repetatur» (пусть повторяется всегда). Если вещество не следует отпускать повторно, надписывается «Non repetatur!» (Не повторять).
Если рецепт не помещается на лицевой стороне рецептурного бланка, то оставшуюся часть прописи можно перенести на обратную сторону, а на лицевой стороне в правом нижнем углу написать «Verte!» (Переверни!).
Когда врач выписывает лекарство для себя, на рецепте пишут «Pro auctore» (для автора) или «pro me» (для меня) в строке «Ф.И.О. больного».
Существуют сокращённые и развёрнутые формы прописи рецептов. В развёрнутой лекарственной прописи перечисляют все входящие в лекарственный препарат ингредиенты и их количества. В сокращённой лекарственной прописи указывают сначала лекарственную форму, затем название лекарственного средства, концентрацию (если нужно) и количество.
Официнальные препараты выписываются в сокращённой форме. Магистральные — в развёрнутой форме. В практической деятельности рекомендуется пользоваться готовыми лекарственными формами (официнальными препаратами и сокращёнными лекарственными прописями). В педиатрической практике магистральными препаратами пользуются чаще, так как Фармакопея в большинстве случаев составлена с расчётом на взрослое население.
Простым называется рецепт, в котором имеется только одно действующее вещество. Он выписывается в сокращенной или развернутой форме прописи.
В сложный рецепт входит два или более ингредиентов. Такой рецепт выписывается только в развёрнутой форме прописи. Порядок выписывания лекарственных веществ в составе подобного рецепта следующий:
1. Основное действующее вещество (Basis);
2. Вспомогательное индифферентное вещество (Adiuvans);
3. Корригирующее индифферентное вещество, исправляющее органолептические свойства лекарства (Corrigens);
4. Формообразующее индифферентное вещество (Constituens).
Источник
Рецепт. Правила оформления латинской части рецепта
Рецепт(от латинского глагола recipěre – брать, взять) – письменное обращение врача в аптеку об изготовлении и отпуске лекарства с указанием способа применения его больным.
Латинская часть рецепта начинается словом Recipe (Возьми), затем после двоеточия врач записывает название лекарства и его количество.
Названия лекарственных препаратов употребляются в рецепте в родительном падеже, т.к. зависят от прямого дополнения дозировки:
Recipe: Streptocidi albi 10, 0
Если название лекарственного препарата представлено только в первой рецептурной строке, то такой рецепт считается простым, а способ прописывания препаратов сокращенным. Таким способом прописываются те препараты, которые производятся на фармацевтических предприятиях и поступают в аптеку в готовом виде. В этом случае речь идет об официнальном способе прописи лекарства (от лат. officina, ae f – аптека).
Лекарства, которые готовят в аптеках, для своего изготовления должны быть представлены в рецепте с перечислением всех основных компонентов. Такой способ прописывания лекарственных препаратов называется развернутым, а рецепт сложным. В данном случае говорят о магистральном способе прописи (от лат. magister, tri m – учитель, мастер, магистр медицины).
Кроме того, существует понятие «экстемпоральная рецептура» (от лат. ex tempore – по мере или исходя из необходимости). В этом случае имеется в виду экстемпоральное изготовление в аптеке лекарства по развернутой прописи рецепта в максимально краткое время.
Количество лекарственных веществ может выражаться в граммах и их долях (1,0; 20,0; 0,1; 0,03), миллилитрах (10 ml; 20 ml), каплях (guttam; guttas) и единицах действия (300 000 ED). Количество проставляется справа:
Recipe: Decocti herbae Absinthii ex 40, 0 – 400 ml
Возьми: Отвара травы полыни из 40, 0 – 400 мл
Recipe: Olei Ricini 100 ml
Возьми: Масла касторового 100 мл
Recipe: Pulveris foliōrum Digitalis 2, 0
Возьми: Порошка листьев наперстянки 2, 0
Recipe: Bicillini 300 000 ED
Возьми: Бициллина 300 000 ЕД
При прописывании нескольких лекарственных веществ подряд в одинаковом количестве, доза прописывается после последнего препарата, а перед ней ставится греческое наречие аna (по, поровну):
Recipe: Tincturae Valerianae
Tincturae Convallariae ana 10 ml
Возьми: Настойки валерианы
Настойки ландыша по10мл
В простом рецепте во второй строчке обычно записываются формулировки »Da. » (Выдай) »Signa. » (Обозначь). Словом »Signa» латинская часть рецепта заканчивается. Дальше после двоеточия на русском языке записывается порядок приема данного препарата или его назначение:
Recipe: Emulsi olei Persicorum 100 ml
Возьми: Эмульсии персикового масла 100 мл
В некоторых случаях для уточнения формы прописываемого препарата или его дозировки формулировка »Da» дается в расширенном варианте: «Выдай такие дозы числом… в таблетках (капсулах, ампулах и др.)» – Da tales doses numero… in tabulettis (capsulis, ampullis и т.д.).
Recipe: Ampioxi 0, 25
Da tales doses numero 20 in capsulis
Возьми: Ампиокса 0, 25
Выдай такие дозы числом 20 в капсулах
При оформлении текста сложного рецепта после перечисления ингредиентов всегда записываются формулировки »Misce». (Смешай) или »Misce, fiat(fiant). » (Смешай, пусть образуется (образуются)) с указанием лекарственной формы:
Olei Helianthi ana 20 ml
Misce, fiat linimentum
Масла подсолнечного по 20 мл
Смешай, пусть образуется линимент
При оформлении латинской части рецепта следует запомнить следующее:
1. Каждая новая строка рецепта начинается с заглавной буквы.
2. Начальная буква каждой новой строки записывается строго под начальной буквой предыдущей, какие-либо записи под формулировкой Recipe не допускаются.
3. Если рецептурная строка не уместилась, то её следует продолжить (с переносом, если это необходимо) в следующей стоке, отступив от её начала на несколько букв.
4. С большой буквы внутри рецептурной строки записываются названия лекарственных средств, химических элементов, катионов и лекарственных растений.
5. С малой буквы внутри рецептурной строки записываются названия частей растений, анионов, лекарственных форм, все прилагательные, предлоги и существительные, уточняющие порядок выдачи или приема лекарства (доза, число, употребление, склянка, наркоз и др.).
6. Орфографические или иного рода ошибки в тексте рецепта не допускаются.
7. При необходимости врач над латинской частью рецепта справа записывает следующие формулировки:
Cito! – Быстро! или Statim! – Немедленно!
Repete! – Повтори! или Repetatur! – Повторить!
УПРАЖНЕНИЯ
1. Переведите рецепты на латинский язык:
Источник
Практическое занятие по дисциплине «Основы латыни с медицинской терминологией» по теме «Краткие сведения о рецепте. Латинская часть рецепта. Примеры выписывания лекарственных средств в дерматологии и косметологии» для студентов
Методическая разработка практического занятия “Краткие сведения о рецепте. Латинская часть рецепта. Примеры выписывания лекарственных средств в дерматологи и косметологии» разработана на основе Федеральных государственных образовательных стандартов (далее – ФГОС) по специальности среднего профессионального образования (далее СПО) 100122 Прикладная эстетика.
После изучения данной темы студент должен:
уметь:
знать:
- основную медицинскую и фармацевтическую, косметологическую терминологию на латинском языке.
Цель занятия:
Задачи.
Обучающие
Развивающие
Воспитательные
Формы работы: фронтальная, самостоятельная.
Технология: развивающее обучение.
Дидактические принципы: целенаправленность, доступность, наглядность, системность.
Методические принципы: межпредметные связи с дисциплинами “Основы дерматологии”, “Основы фармакологии косметических средств”.
Средства обучения: компьютер с лицензионным программным обеспечением, мультимедиапроектор.
1. Организационный этап.
Приветствие; проверка готовности студентов к занятию, быстрое включение их в деловой ритм. Требовательность, собранность, доброжелательность преподавателя.
- Постановка цели и задач занятия. Мотивация учебной деятельности студентов.
- Актуализация знаний и умений, формирование познавательных мотивов. Обеспечение активности каждого студента.
- Первичное усвоение новых знаний.
- Первичная проверка понимания и первичное закрепление.
- Информация о домашнем задании, инструктаж по его выполнению.
- Рефлексия (подведение итогов занятия).
Краткие сведения о рецепте
Рецепт – это письменное, составленное по установленной форме обращение врача в аптеку об изготовлении и отпуске больному лекарства с указанием способа его употребления. Рецепт пишется на специальном бланке. В рецепте различается последовательно 9 частей:
1. Наименование лечебно-профилактического учреждения (штамп) и код.
2. Дата прописывания рецепта (число, месяц, год).
3. Фамилия и инициалы больного.
5. Фамилия и инициалы врача.
6. Обозначение лекарственных веществ и их количества (пропись).
7. Название лекарственной формы (мазь, порошок, и т.п.) или другие указания фармацевту.
8. Способ применения лекарства (сигнатура).
9. Подпись и личная печать врача.
Из этих 9 обязательных частей рецепта на латинском языке пишутся 6-я и 7-я части и первое слово 8-й.
6-я часть – обозначение лекарственных средств и их количества (пропись) – начинается с обязательного условного сокращения Rp.: (Recipe: — Возьми) – форма повелительного наклонения глагола recipere – взять, брать. Затем следует перечисление названий лекарственных средств, необходимых для изготовления лекарства, с указанием их количества.
Модель грамматической зависимости в шестой части рецепта (Приложение)
При составлении прописи нужно руководствоваться следующими правилами:
а) Название каждого средства пишется с новой строки и с прописной буквы. С прописной буквы пишется также в середине строки название лекарственного вещества или растения. Справа указывается количество.
Recipe: Tincturae Valerianаe 10 ml
Tincturae Convallariae 15 ml
б) Название каждого средства пишется в родительном падеже, так как оно грамматически зависит от указания дозы (количества). Выражение, обозначающее дозу (количество), ставится в винительном падеже, так как оно служит прямым дополнением при глаголе recipe – возьми. Например:
Возьми (что?) три капли (вин. пад. мн. ч.) (чего?)
мятного масла (род. пад.)
Recipe: Olei Menthae guttas III ( olei – род. пад., 2-е скл.).
Количество твёрдых и сыпучих веществ обозначается в граммах, жидких – в миллилитрах, каплях. Например:
Возьми (что?) 10 миллилитров (чего?) настойки ландыша.
Recipe: Tincturae Convallariae 10 ml.
в) Если два и более лекарственных средства выписывают подряд в одинаковой дозе, то количество указывают только один раз – после названия последнего средства, причём перед цифровым обозначением пишут условное сокращение аа (ana – поровну, по);
г) Граммы и доли грамма обозначают арабскими цифрами, которые ставятся в виде десятичных дробей; например: 3,0; 0,3; 0, 03 и т. д.; капли – римскими цифрами, которые ставятся после слова “капля” (в винит. пад.): guttas I, guttas II, guttas III и т. д.
д) При прописывании лекарственных средств, дозируемых в биологических единицах действия, активности (сокращённо ЕД ), количество обозначается арабскими цифрами в десятках, сотнях, тысячах, миллионах.
Recipe: Phenoxymethylpenicilini ( род. пад. 2-скл.)
е) Возможны прописи готовых лекарственных средств (таблеток, суппозиториев) без обозначения дозы в тех случаях, когда она является стандартной. Тогда в рецепте название лекарственной формы должно стоять в винительном падеже множественного числа. Например: Возьми (что?) таблетки “Пентальгин” числом 20.
Recipe: Tabulettas “Pentalginum” numero 20
7-я часть – название лекарственной формы и другие указания фармацевту. В этой части врач указывает, каким фармацевтическим операциям надо подвергнуть лекарственные вещества (смешать, простерилизовать, обсыпать), какую им придать лекарственную форму (порошок, мазь, пилюли), сколько приготовить доз (т.е. число таблеток, пилюль, ампул) и, наконец, в какой упаковке отпустить лекарство (в бумаге, парафинированной или вощёной, в тёмной склянке и т.д.).
8-я часть – способ применения лекарства – начинается с условного сокращения S. – формы повелительного наклонения Signa – Обозначь или сослагательного Signetur – Обозначить.
В этой части на русском или родном языке больного врач указывает, как следует принимать лекарство.
Signa: По 15 капель 2 раза в день за 30 мин. до еды.
Signa: По 1 таблетке 3 раза в день.
Глагольные формы в рецепте
При выписывании используются лаконичные глагольные формулы в повелительном наклонении. Число этих формул невелико, они стандартны и их нужно запомнить.
Da tales doses Выдай такие дозы
В рецептах часто встречаются формулы, содержащие сослагательное наклонение глагола получаться, которое переводится на русский язык с помощью частицы пусть:
fiat пусть получится (ед. число)
fiant пусть получатся (мн. число)
Эти формулы также носят стандартный характер:
Misce, fiat pulvis Смешай, пусть получится порошок
Misce, fiat unguentum Смешай, пусть получится мазь
Misce, fiat linimentum Смешай, пусть получится линимент
Misce, fiat pasta Смешай, пусть получится паста
Misce, fiat suppusitorium Смешай, пусть получится свеча
Каждую из перечисленных формул можно употреблять также с союзом ut — чтобы:
Misce, ut fiat pulvis Смешай, чтобы получился порошок.
Примеры выписывания некоторых лекарственных форм в дерматологии и косметологии (Приложение 1)
Упражнения для студентов
Прочитать текст. Перевести рецепты.
Suptastinum praeparatum antihistaminicum est. Medicus Suprastinum ad dermatoses, allergicas (urticariam, eczema, pruritum, dermatitidem), rhinitidem allergicam et conjunctivitidem allergias medicamentosas saepe praescribit. Praeparatum effectum celerem dat atque effectum sedativum habet. Suprastinum forma tabulettarum et solutionis praescribitur.
Rp : Suprastini 0,025
Dа tales doses numero 20 in tabulettis
Rp : Sol. Suprastini 2% l ml
Dа tales doses numero 6 in ampullis
Прочитать текст, найти в нем название лекарственных веществ, применяемых при заболеваниях кожи и перевести их.
Unguentum est forma medicate ad usum externum, quae consistentiam adipis suilli habet. Pro basi unguentorum Lanolinum, Vaselinum, Paraffinum, Ichthyolum, Naphthalanum etc. adhibentur.
Unguentum opthalmicum semper ex tempore lparatur. Unguenta ex officinis praecipue in ollis cum signatura flava dantur.
Указать соответствующий перевод и найти соответствия
1) misce | а) мазь |
2) unguentum | б) смешай |
3) fiat | в) пусть получится |
4) linimentum | г) линимент |
5) suppusitorium | д) порошок |
6) pulvis | е) суппозиторий |
Написать по-латыни рецепт
Возьми: Раствор димедрола 1% — 1мл
Выдай такие дозы числом 10 в ампулах
Обозначь: По 1 мл внутримышечно 1 раз в день
Прочитать и перевести
Acidi ascorbinici 0,05
D. t. d. N. 20 in tab
S. По 1 таблетке 2-3 раза в день
Морфологические элементы кожной сыпи
Пятно (macula), волдырь (urtica), пузырек (vesicula), пузырь (bulla), гнойничок (pustula), папула (papula), бугорок (tuberculum), узел (nodus).
Чешуйки (squama), корка (crusta), эрозия (erosio), язва (ulcus), трещина (fissura)
Используя лексический минимум, составить кроссворд.
1. Городкова Ю.И. Латинский язык. Для студентов медицинских колледжей и училищ. Ростов-на-Дону: “Феникс”, 2007.
2. Словарь латинско-русский для медицинских колледжей /А.А. Швырев, А.А. Муранова Ростов-на-Дону: “Феникс”, 2009.
3. Дрибноход Ю.Ю. Косметология Ростов-на-Дону: “Феникс”, 2008.
Источник