Основные глагольные формулы в рецепте
Recipe. | Возьми |
Misce. Misceatur! | Смешай. Пусть будет смешано |
Sterilisa. Sterilisetur! | Простерилизуй! (Простерилизовать!) Пусть будет простерилизовано! |
Da. Detur. | Выдай. Пусть будет выдано. (Выдать!) |
Da tales doses numero… | Выдай такие дозы числом … |
Dentur tales doses …numero… | Пусть будут выданы такие дозы числом…(Выдать такие дозы). |
Signa. Signetur. | Обозначь. Пусть будет обозначено (Обозначить.) |
Fiat Fiant | Пусть получится (ед.число) Пусть получатся (мн. число) |
Misce, fiat pulvis | Смешай, пусть получится порошок |
Misce, fiat unguentum | Смешай, пусть получится мазь |
Misce, fiat suppositorium | Смешай, пусть получится суппозиторий |
Misce, fiat pasta | Смешай, пусть получится паста |
Misce, fiat species | Смешай, пусть получится сбор |
Приложение 6
Важнейшие (общепринятые) рецептурные сокращения
Сокращения | Полная запись | Значение |
Aa | Ana | По, поровну |
Ac., acid | Acidum | Кислота |
Aq. destill. | Aqua destillata | Дистиллированная вода |
Cort. | Cortex, icis, m | Кора |
Comp., cps., cpt | Compositus, a, um | Сложный |
D. D.t.d. | Da. (Detur) Da (Dentur) tales doses | Выдай (Пусть будет выдано) Выдай (пусть будут выданы) такие дозы. |
Dec. Dct. | Decoctum, I, n | Отвар |
Dil. | Dilutus, a, um | разбавленный |
Dep. | Depuratus, a, um | Очищенный |
Div. in. p. Aeq. | Divide in partes aequales | Раздели на равные части |
Em., emuls. | Emulsum, i, n | Эмульсия |
Extr. | Extractum, i, n | Экстракт |
Fl. | Flos, floris, m | Цветок |
F. | Fiat, fiant | Получился, образовался |
Fluid. | Fluidum, a, um | Жидкий |
Fol. | Folium, i, n | Лист |
Fr. | Fructus, us, m | Плод |
Gtt. Gtts. | Guttam Guttas | Каплю Капли |
glob.vag. | Globulus vaginalis | Влагалищный шарик |
Hb. | Herba, ae, f | Трава |
In amp. | In ampullis | В ампулах |
In caps. Gel. | In capsulis gtlatinosis | В желатиновых капсулах |
In caps. Amyl. | In capsulis amylaceis | В крахмальных капсулах |
In ch. Paraff. | In charta paraffinata | В парафинированной бумаге |
In lag. Origin. | In lagena originalis | В оригинальной бутылке |
In tab. | In tabulettis | В таблетках |
In vitr. Nigr. | In vitro nigro, in vitrum nigrum | В темной склянке |
Inf. | Infusum i, n | Настой |
Lin. | Linimentum,i, n | Линимент |
In vitr. Nigr. | In vitro nigro | В темной склянке |
Liq. | Liquor, oris, m | Жидкость |
M. | Misce (Misceatur) | Смешай (Пусть будет смешано) |
M. D. S. | Misce. Da. Signa. Misceatur. Detur. Signetur. Misceantur. Dentur. Signentur. | Смешай. Выдай. Обозначь. Смешать. Выдать. Обозначить. |
M.f. | Misce, fiat (fiant) | Смешай, чтобы получился |
m. pil. | Macca pilularum | Пилюльная масса |
mucil. | Mucilago, inis, f | Слизь |
obd. | Obductus, a, um | Покрытый оболочкой |
Ol. | Oleum, i, n | Масло |
P. Past. | Pasta, ae, f | Паста |
praec; pct. | Praecipitatus, a, um | Осажденный |
n. | Numerus, i, m | Числом |
Pro inject. | Pro injectionibus | Для инъекций |
Pil. | Pilula, ae, f | Пилюля |
Pulv. | Pulvis, eris, m | Порошок |
pulver. | Pulveratus, a, um | Порошковый |
Ung. | Unguentum, i, n | Мазь |
q.s. | Quantum satis | Сколько нужно |
r., rad. | Radix, icis, f | Корень |
Rp. | Recipe | Возьми |
Rhiz | Rhizoma, atis, n | Корневище |
S. | Signa (Signetur) | Обозначь (Пусть будет обозначено) |
sem. | Semen, inis, n | Семя |
sicc. | Siccus, a, um | Сухой |
simpl. | Simplex, icis | Простой |
Sir. | Sirupus, I, m | Сироп |
Sol. | Solutio, onis, f | Раствор |
Sp.spec. | Species, es, f | Сбор |
Spir. | Spiritus, us, m | Спирт |
Steril. | Sterilisa! (Sterilisetur!) | Простерилизуй! (Простерилизовать!) |
Steril. | Sterilisatus, a, um | Стерильный |
Supp. | Suppositorium i, n | Суппозиторий |
Susp. | Suspensionis, f | Суспензия |
Tab. | Tabuletta, ae, f | Таблетка |
T-rae,tinct, tct | Tinctura, ae, f | Настойка |
tr. | Tritus, a, um | тертый |
Ung. | Unguentum, i, n | Мазь |
Приложение 7
Названия некоторых кислот
Название кислот | Перевод | Название кислотных остатков | Перевод |
Acidum aceticum | уксусная | acetas, atis, m | ацетат |
acetylsalicylicum | ацетил- салициловая | benzoas, atis, m | бензоат |
ascorbinicum | аскорбиновая | bromidum, i, n | бромид |
boricum | борная | citras, atis, m | цитрат |
carbolicum | карболовая | hydrocarbonas, atis, m | гидрокарбонат |
carbonicum | угольная | hydrochloridum, i, n | гидрохлорид |
formicicum | муравьиная | odidum, i, n | йодид |
folicum | фолиевая | nitras, atis, m | нитрат |
glutaminicum | глютаминовая | nitris, itis, m | нитрит |
lacticum | молочная | phosphas, atis, m | фосфат |
nicotinicum | никотиновая | salicylas, atis, m | салицилат |
salicylicum | салициловая | subacetas, atis, m | субацетат |
tartaricum | виннокаменная | subnitras, atis, m | субнитрат |
hydrochloricum | хлористоводородная | sulfas, atis, m | сульфат |
hydrobromicum | бромистоводо- родная | sulfis, itis, m | сульфид |
Приложение 8
Латинские названия важнейших химических элементов
Латинское название | Сим-вол | Русское название | Латинское название | Сим- вол | Русское название |
Aluminium | Al | Алюминий | Nitrogenium | N | Азот |
Argentum | Ag | Серебро | Oxygenium | O | Кислород |
Arsenicum | As | Мышьяк | Hydrargyrum | Hg | Ртуть |
Aurum | Au | Золото | Kalium | K | Калий |
Barium | Ba | Барий | Lithium | Li | Литий |
Borum | B | Бор | Magnesium seu Magnium | Mg | Магнезия или Магний |
Bismuthum | Bi | Висмут | Manganum | Mn | Марганец |
Calcium | Ca | Кальций | Phosphorus | P | Фосфор |
Carboneum | C | Уголь | Plumbum | Pb | Свинец |
Chlorum | Cl | Хлор | Silicium | Si | Кремний |
Cuprum | Cu | Медь | Stibium | St | Сурьма |
Ferrum | Fe | Железо | Sulfur | S | Сера |
Fluorum | F | Фтор | Thallium | Tl | Таллий |
Iodum | I | Йод | Zincum | Zn | Цинк |
Hydrogenium | H | Водород |
- М.Д. Машковский. Лекарственные средства, том 1, том 2, М.: 2000 г.
- Д.А. Харкевич. Фармакология с рецептурой, М.: Медицина, 2004 г.
- Д.А. Харкевич. Руководство к практическим занятиям по фармакологии, М.: Медицина, 1972 г.
- А.Н. Кудрин, В.В. Ряженов. Руководство к лабораторным занятиям по фармакологии. М.: Медицина, 1989 г.
- Справочник фармацевта под редакцией проф. А.И. Тенцовой, 1990 г.
- Федеральное руководство для врачей по использованию лекарственных средств (формулярная система), выпуск I. 2000 г.
- Э.Г. Громова. Справочник по лекарственным средствам с рецептурой для фельдшеров и медицинских сестер. Санкт-Петербург, 2000 г.
- В.Ю. Балабаньян. С.И. Решетников руководство для подготовки к практическим занятиям по фармакологии. М.: Инфомедиа Паблишер, 2000 г.
- Гаевый М.Д., Галенко-Ярошевский П.А., Петров В.И. Фармакология с рецептурой, Волгоград, 1994 г.
- Приказ о правилах выписывания рецептов на лекарственные средства и их отпуске. М., 1998 г.
Содержание
Твердые лекарственные формы…………………………………………………………… .9-16
Источник
Латынь глаголы для рецептов
Лекция № 9. Глагол. Повелительное, сослагательное наклонения, неопределенная форма. Винительный падеж, аблятивус
Рецепт (receptum – «взятое» от recipio, -ere – «взять», «брать») – это письменное предписание врача фармацевту, составленное по определенной форме, об изготовлении, выдаче и способе приема лекарства. Бесспорна важность правильности написания рецептов, для чего необходимо владеть некоторыми грамматическими знаниями о глаголах, повелительном и сослагательном наклонениях, винительном падеже, аблятиве и предлогах.
В рецептуре глагол употребляется только в настоящем времени (praesens) в формах страдательного (passivum) и действительного (activum) залогов, а также в следующих наклонениях: изъявительном (indicativus), повелительном (imperativus) и сослагательном (conjunctivus). В рецептах используются только два последних.
Латинские глаголы спрягаются, т. е. изменяются по лицам, числам, временам и наклонениям.
1. Четыре спряжения глаголов
В зависимости от характера основы – конечного звука основы – глаголы разделяются на четыре спряжения.
В I, II, IV спряжениях основы оканчиваются на гласный, а в III – чаще всего на согласный.
Инфинитив – неопределенная форма. Чтобы правильно выделить основу и определить по ее конечному звуку, к какому из четырех спряжений относится тот или иной глагол, необходимо помнить инфинитив этого глагола. Инфинитив – исходная форма глагола; она не изменяется по лицам, числам и наклонениям. Признак инфинитива во всех спряжениях – окончание -re. В I, II и IV спряжениях оно присоединяется непосредственно к основе, а в III – посредством соединительного гласного -е-.
Образцы инфинитива глаголов I-IV спряжений
Во II и III спряжениях гласный [е] различается не только краткостью или долготой: во II спряжении он конечный звук основы, а в III – соединительный гласный между основой и окончанием.
Основа глагола практически определяется из формы инфинитива путем отделения окончания -re у глаголов I, II, IV спряжений и -ere – у глаголов III спряжения.
В отличие от обычных полных словарей латинского языка в учебных словарях для студентов-медиков глагол дается в сокращенной словарной форме: полная форма 1-го лица ед. ч. настоящего времени изъявительного наклонения действительного залога (окончание -о), затем указывается окончание инфинитива -re вместе с предшествующей гласной, т. е. три последние буквы инфинитива. В конце словарной формы цифрой отмечается спряжение, например:
Повелительное наклонение
В рецептах обращение врача к фармацевту об изготовлении лекарства имеет характер приказания, побуждения к определенному действию. Такое значение глагола выражается повелительным или сослагательным наклонением.
Как и в русском языке, приказание обращено ко 2-му лицу. В рецепте используется только форма 2-го лица единственного числа императива. Эта форма полностью совпадает с основой у глаголов I, II и IV спряжений, у глаголов III спряжения к основе присоединяется -е. Практически для образования императива надо отбросить окончание инфинитива -re у глаголов всех спряжений, например:
Повелительное наклонение в форме 2-го лица мн. ч. образуется путем присоединения окончания -te: у глаголов I, II, IV спряжения – непосредственно к основе, у глаголов III спряжения – с помощью соединительного гласного -i-(-ite).
Значение. В рецептуре используется только одно из многих значений латинского сослагательного наклонения – приказание, побуждение к действию. На русский язык формы конъюнктива с таким значением переводятся глаголом в сочетании со словом пусть или неопределенной формой глагола, например: пусть будет смешано или смешать.
Образование. Конъюнктив образуется путем изменения основы: в I спряжении -а заменяется на -е, во II, III и IV – к основе добавляется -а. К измененной основе присоединяются личные окончания глаголов.
Образование основы конъюнктива
Латинские глаголы, как и русские, имеют 3 лица; в медицинской терминологии используется только 3-е лицо. Личные окончания глаголов в 3-м лице приведены в таблице.
Примеры спряжения глаголов в конъюнктиве действительного и страдательного залогов.
Глагол fio, fieri в рецептурных формулировках
Если в рецепте прописано несколько ингредиентов, которым должна быть придана какая-то определенная лекарственная форма, врач обращается к фармацевту со стандартной формулировкой: «Смешай, чтобы получилась (мазь, эмульсия и т. д.)». В каждой такой формулировке используется в форме конъюнктива глагол fio, fieri – «получаться», «образовываться».
Глагол неправильный: он имеет только пассивное значение, а окончания – только действительного залога. Конъюнктив образуется путем добавления к основе fi– суффикса -а-: 3-е лицо ед. ч. – fiat, 3-е лицо мн. ч. – fiant. Эти формы употребляются в придаточных предложениях цели с союзом ut (чтобы), начинающихся с глагола misce. Обычно союз ut опускается, но подразумевается.
Модель рецептурной формулировки с глаголом fio, fieri – «получаться», «образовываться»: misce (ut) fiat + название лекарственной формы в Nom. sing. Misce, ut fiat pulvis. – Смешай, чтобы получился порошок.
Сам глагол и название лекарственной формы ставятся в ед. ч. при выписывании порошков, мазей, паст, линиментов, эмульсий, суппозиториев и во мн. ч. – при выписывании сборов. Слово species, -erum (f) в значении «сбор», относящееся к V склонению, употребляется только во мн. ч.
Рецептурные формулировки с глаголом fio, fieri.
Misce, fiat pulvis. – Смешай, пусть получится порошок.
Misce, fiat unguentum. – Смешай, пусть получится мазь.
2. Винительный падеж
Для грамотного написания рецептов необходимо усвоить окончания двух падежей – винительного и так называемого аблятива – в пяти склонениях существительных и прилагательных I, II и III склонений. Accusativus (вин. п. ) – это падеж прямого дополнения; как и в русском языке, отвечает на вопросы «кого?» и «что?» Для удобства сначала отдельно запоминаются окончания этого падежа, которые имеют существительные и прилагательные среднего рода, а затем окончания существительных и прилагательных мужского и женского родов.
Правила среднего рода. Все существительные и прилагательные среднего рода независимо от их склонения подчиняются следующим правилам.
1. Окончание Асс. sing. совпадает с окончанием Nom. sing. данного слова: например, linimentum compositum, semen dulce.
2. Окончание Асс. pl. совпадает с окончанием Nom. pl. и независимо от склонения всегда -a(-ia): например, linimenta composita, semina dulcia.
Окончание -ia имеют только существительные ср. р. на -е, -al, -ar (III склонение) и все прилагательные 2-й группы (III склонение).
Мужской и женский род. Существительные и прилагательные мужского и женского рода в Асс. sing. имеют общий конечный элемент -m, а в Асc. pl. – -s; им предшествуют определенные гласные в зависимости от склонения.
Окончание -im в Асc. sing. принимают греческие существительные на -sis типа dosis, is (f) и некоторые латинские существительные: pertussis, is (f).
3. Аблятив (Аblativus)
Ablativus – это падеж, соответствующий русскому творительному падежу; отвечает на вопросы «кем?», «чем?». Кроме того, он выполняет функции некоторых других падежей.
Окончания аблятива приведены в таблице
Окончание -i в Abl. sing. принимают:
1) существительные на -е, -al, -ar;
2) прилагательные 2-й группы;
3) равносложные существительные греческого происхождения на -sis типа dosis.
Все предлоги в латинском языке употребляются только с двумя падежами: винительным и аблятивом. Управление предлогов в русском языке не совпадает с латинским. Следовательно, необходимо запомнить, в каком падеже надо ставить слово, зависящее от того или иного предлога. Каждый предлог употребляется с определенным падежом.
1. Предлоги, употребляемые с винительным падежом 2. Предлоги, употребляемые с аблятивом
3. Предлоги, употребляемые или с винительным падежом, или с аблятивом.
Предлоги in – в, на и sub – под управляют двумя падежами в зависимости от поставленного вопроса. Вопросы «куда?», «во что?» требуют винительного падежа, вопросы «где?», «в чем?» – аблятива.
Примеры употребления предлогов с двойным управлением
Источник