Макаро́ны по-фло́тски — классическое кулинарное блюдо, основными ингредиентами которого являются варёные макароны, перемешанные с обжаренным фаршем или тушёнкой.
Как правило, используются макароны в форме трубчатого цилиндра длиной 4—5 сантиметров. Кроме основных ингредиентов, для блюда требуется лук для обжарки с фаршем и специи по вкусу: соль и перец.
История
Подобное блюдо служило пищей для моряков и путешественников уже в средние века, так как необходимые для приготовления блюда продукты весьма питательны и удобны в транспортировке. В России блюдо стало известно в начале XVIII века, приехав вместе с итальянскими мастерами. Мясо в море хранилось в виде солонины в бочках. Из мяса делался фарш и обжаривался с томатной пастой, полученная смесь смешивалась с макаронными изделиями. Имеется также иная версия происхождения блюда, связанная с его названием. Дело в том, что в XVI веке в Италии было известно блюдо под названием fiottarini (от итал. fiottare — «плавать»), состоящее из макаронных изделий и мелкой но продолговатой мясной крошки, плавающих в слабоперчёном бульоне (в России по имитации данного блюда был придуман суп с фрикадельками). И хотя выходцы из Италии прибывали в Россию на кораблях, в основном через Санкт-Петербург и Одессу, возможно что название «по-флотски» является лишь искажением перевода данного блюда на русский язык.
Основную известность макароны по-флотски приобрели уже во время Великой Отечественной войны, как легкодоступная пища для войск, не требующая допольнительного порциона или долгого времени для приготовления. В пехоте вместо фарша использовались консервы с тушёнкой, из-за чего блюдо зачастую назвали «тушёночной лапшой». В подводном флоте же блюдо называли «макароны с мусором». В послевоенные годы, при подорожании мясной продукции, фарш продолжал оставаться дешёвым продуктом, наравне с макаронными изделиями, посему рецепт постепенно передался всем слоям населения и вошёл в обиход традиций русской кухни.
Вегетарианская версия рецепта
Блюдо также вмещает в себя отварные макароны, но мясо заменяется кусочками сои. Сою предварительно нужно вымочить в кипячённой воде или в маринаде. Можно добавить лук и прочие овощи на своё усмотрение. Это блюдо содержит несколько видов белков. Для веганов и вегетарианцев такое совмещение продуктов является сбалансированным энергетическим и белковым восполнителем.
Ссылки
Wikimedia Foundation . 2010 .
Смотреть что такое «Макароны по-флотски» в других словарях:
Макароны по-флотски — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Макароны по-флотски без лука — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Макаронные изделия): | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
МАКАРОНЫ — по скотски. Жарг. морск. Пренебр. Любая плохо приготовленная пища. Кор., 165; Лаз., 242. /em> Трансформация оборота макароны по флотски … Большой словарь русских поговорок
Макароны с соусом (кетчуп) — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Макаронные изделия): | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Макароны с соусом «Кетчуп» — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Макаронные изделия): | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Макароны (солнышко) — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Макаронные изделия): | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Макароны жареные — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Макароны с овощами — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Макаронные изделия): | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Макароны с творогом — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Макаронные изделия): | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Макароны оригинальные — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 15 Рецепт приготовления: В текущей категории (Макаронные изделия): | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Источник
Макароны по флотски откуда рецепт
Закуски | Салаты | Супы | Вторые блюда
Выпечка | Десерты | Напитки
ДОМОВЕСТ
Меню
«Готовим из того что есть»
Главная страница
Кулинарный словарь
Подготовка продуктов
Специи и приправы
О продуктах
Мировая кухня
Корейская кухня
Китайская кухня
Рецепты для м/варок Steba
Литературные рецепты
История рецептов
Постный стол
Вкусные сайты
О сайте
Колонка редактора
Обратная связь
Мобильная версия сайта
Поиск рецептов
Макароны по-флотски – история возникновения блюда
На написание этой статьи меня подвигла Википедия. А точнее та ерунда , что публикуется в этой энциклопедии про макароны по-флотски. В своем исследовании я развенчаю выдумки, изложенные в Википедии, и постараюсь раскрыть тайну возникновения этого простого блюда. Прошу прощения за «многа букав», но пришлось опровергать буквально каждую фразу статьи из Википедии. Кто «неасилит» мое исследование, читайте вывод в конце статьи, там кратко написано, как и когда возникло это блюдо.
Как-то так получилось, что, исконно русское блюдо, макароны по-флотски, в Википедии постоянно пытаются выдать за производное от иностранных блюд. Причем не гнушаются прямой фальсификацией. Сначала приписывали изобретение макарон по-флотски некоему Чарльзу Флотсу.
Но вскоре убрали эту, уж извините, по-другому назвать не могу, чушь. Не знаю, повлияла ли моя статья с рецептом этого блюда, или модераторы Википедии сами догадались, что это чья-то выдумка, но упоминание о Флотсе из текста было удалено. Кто хочет подробностей, читайте историю этой статьи в Википедии, начиная с 13 сентября 2011 года.
Но почему-то фальсификаторы не успокоились и выдумали происхождение макарон по-флотски от средневекового итальянского рецепта макарон с мясом под названием fiottarini. Якобы от этого слова и пошло искаженное «по-флотски». Чушь! Нет, не только такого блюда, но и даже такого слова в итальянском языке!
Все еще не верите? Гугл вам в помощь. Вот поиск слова fiottarini на итальянских сайтах . А вот на русских . Видите, это слово растиражировано только в рунете, нашими доверчивыми кулинарами, которые ничего кроме Википедии не читали. Нам теперь только остается убедить итальянцев, что fiottarini это их исконная старинная еда.
Я тщательно искал в забугорном Интернете блюдо подобное макаронам по-флотски. И вот что нашел – все итальянские блюда с пастой и мясным фаршем делаются только с добавлением томатов. И никак иначе. Макаронникам подражает весь остальной мир – томаты или томат-паста неотъемлемая часть мясного соуса (так там называют заправку из фарша) для макарон практически во всех странах.
А вот про макароны с мясным фаршем, но БЕЗ томатов за границей, оказывается, пишут так — This recipe is Russian, and the Russian name of it is “Macaroni Po-Flotski” which translates as “Pasta A-La-Sailor” (перевод — Это русский рецепт, и по-русски называется “Macaroni Po-Flotski”, что переводится как «Паста а-ля матрос».) Вот так вот, иностранцы точно знают, что макароны по-флотски исконно русское блюдо, тогда как наши доморощенные энциклопедисты всё стараются приклеить к этому блюду заморские корни.
Ладно, со страной происхождения разобрались – макароны по-флотски – русское блюдо. И не надо напоминать, что макароны итальянское изобретение. Картошку и помидоры тоже придумали кушать американские индейцы, однако же, никто не пишет, что немецкий картофельный салат изобрели майя, а испанский томатный суп «гаспачо»– ацтеки.
Теперь попробуем найти, откуда пошли макароны по-флотски, и когда у нас их стали готовить. Прежде всего обратимся к самому производству макарон. По сравнению с крупами, которые человечество добывало и кушало еще в каменном веке, макароны довольно таки высокотехнологичный продукт. Для их приготовления нужно соответствующее оборудование.
Я говорю именно о макаронах – маленьких трубочках из высушенного теста, обычно с дыркой посередине. Часто в рунете пишут, что макароны были известны еще со времен древних египтян, греков и ремлян. Не верьте! Известна была лапша, которую практически все народы мира делали испокон веков. И которую, в отличие от макарон, может сделать любая хозяйка в любое время, используя лишь пару рук, нож и скалку.
Так вот, первая макаронная фабрика в России была открыта в 1797 году в Одессе французскими предпринимателями. И открыта была по соображениям выгодности – макароны, в отличие от той же лапши, для россиян были тогда, в прямом смысле, заморским деликатесом, доступным только богатым слоям общества, и их производство сулило немалые барыши.
Хотя производство было довольно трудоемким. Машин для сушки макарон тогда еще не существовало, и была необходима помощь жаркого солнца юга. Макароны сушили на открытом воздухе неделю, выставляя на день на солнце, а на ночь убирая от росы в помещение. И только в конце 19 века в мире появились аппараты для сушки, и стало возможным производить макароны в нежарком климате средней полосы России. Так в Москве первая макаронная фабрика появилась только в 1883 году.
Я недаром так подробно описал историю появления макарон в России. Из нее видно, что до 20 века этот продукт был довольно дорогим и не особо распространенным. Для сравнения приведу цены, взятые из книги Молоховец «Подарок молодым хозяйкам» 1901 года издания.
400 г) гороха, гречневой, овсяной или пшенной крупы стоил тогда около 4 копеек, картошку в лавках продавали по 4 копейки за два с половиной фунта (
1 кг) (мешком вообще по 2 копейки за кг). Один фунт макарон, в зависимости от качества, стоил от 9 до 14 копеек, и примерно равнялся стоимости 1 фунта мяса (свинина тогда стоила 10-12 коп. за 1 фунт, а говядина 13-15 коп.)
Далее я нашел рацион матросов английского королевского флота и русского царского флота. В нем нет макарон, а главными продуктами являются дешевые, горох и овсянка. Плюс сухари(галеты), солонина, у англичан рис, у нас гречка. Из царской казны на пропитание одного матроса выделялась фиксированная сумма в 5 рублей. Закупать продукты не указанные уставом морской службы запрещалось. Не было макарон и в рационе матросов экспедиции Васко да Гама, плававшей в средние века вокруг Африки в Индию.
Получается, что фраза из Википедии — «Подобное блюдо служило пищей для моряков и путешественников уже в средние века, так как необходимые для приготовления блюда продукты весьма питательны и удобны в транспортировке» противоречит, и историческим фактам, и здравому смыслу. В дошедших до нас рационах морского флота разных стран нет макарон, что вполне логично. Кто ж будет кормить простых матросов пищей по питательности равной сухарям, но стоящей в несколько раз дороже?
Потихоньку история начинает проясняться. Уже ясно, что макароны не входили в рацион моряков 16-19 веков. А значит, до 20 века на флоте не могло появиться блюдо «макароны по-флотски».
Но, может рецепт макарон по-флотски был в кулинарных книгах? Просмотрев более двух десятков дореволюционных и советских кулинарных книг, в том числе и рецептур общепита разных годов, я нашел способ приготовления этого блюда всего в двух изданиях советского периода.
Это «Самобытная кухня» 1965 года выпуска и «Кулинария» 1955 года. Причем в «Кулинарии» рецепт называется так «Макароны отварные с мясом (по-флотски)». В других поваренных книгах есть похожие рецепты отварных макарон, но с сыром, грибами, овощами. Таким образом, можно сделать вывод, что рецепт макарон по-флотски появился где-то в середине 50-х годов 20 века.
Но в Википедии есть фраза «Основную известность макароны по-флотски приобрели уже во время Великой Отечественной войны, как легкодоступная пища для войск, не требующая дополнительного порциона или долгого времени для приготовления». Что ж, давайте посмотрим, так ли было на самом деле. Из Большой Советской Энциклопедии мы видим, что производство макарон за период с 1940 по 1950 год увеличилось мало (с 324 тыс. тонн до 440). И рост производства скорей всего выпадает на послевоенную пятилетку. И вот почему.
На самом деле легкодоступная пища во время войны, это крупы и мука, для получения которых нужно лишь сельское хозяйство. А для изготовления макарон требуется еще и промышленное производство, в виде макаронных фабрик. Такие фабрики у нас в то время были. Смотрим, чем же они занимались в лихую годину.
Казалось бы, фабрики должны увеличить выпуск макарон, или хотя бы не уменьшать его. Ведь продовольствие так же важно для фронта, как и боеприпасы. Но из истории пищевой промышленности СССР точно известно, что в большинстве своем макаронные производства во время Великой Отечественной Войны перепрофилировались под сушку сухарей и изготовление пищевых концентратов.
Макароны, если и производились то, или в ограниченных количествах, или в буквальном смысле недоделанными. Так на Новосибирской макаронной фабрике макароны все-таки делали, но по причине полной занятости сушильных камер сушкой сухарей, только зимой. И отправляли на фронт не высушенными, а замороженными!
То есть об «общедоступности для войск» макарон не может быть и речи. Макаронные фабрики во время войны массово переделываются на более простую в изготовлении продукцию. А значит и макароны по-флотски в Великую Отечественную Войну не могли, как пишут в Википедии, «приобрести известность» по причине сильного сокращения производства главного ингредиента этого блюда.
Смотрим далее. Большая Советская Энциклопедия пишет, что с 1950 по 1960 производство макарон выросло более чем в 2 раза (с 440 тыс. тонн до 1007) . А увеличение продаваемых объемов продукта всегда сказывается на приготавливаемых блюдах. Продукт становится доступен широким массам и блюда из него неизбежно упрощаются.
Вот и в домашней кухне тех времен макаронник с мясом стал повсеместно заменяться более простым, но не менее вкусным блюдом – макаронами по-флотски. Макаронник с мясом готовится так – макароны варятся, фарш обжаривается, затем на сковороду выкладывается слой макарон, на него слой фарша, опять слой макарон, и все это запекается в духовке. Видите, это практически рецепт макарон по-флотски, только усложненный.
Можно считать, что с прототипом макарон по-флотски тоже разобрались. Это никакое не итальянское fiottarini (о котором итальянцы и слыхом не слыхивали, и даже слова такого не знают) из далекого 16 века, как утверждают горе-энциклопедисты из Википедии, а обычный для начала 20 века макаронник, который в свою очередь произошел от вполне русского лапшевика.
Теперь осталось узнать происхождение названия. Увы, найти, откуда пошла приставка «по-флотски» мне не удалось. Я не фантазер из Википедии, выдумывать фамилию изобретателя блюда и итальянские прототипы названия не буду. Могу лишь с уверенностью сказать, что на камбузах советского флота зарождение названия этого блюда маловероятно.
В советское время любой общепит, а тем более военный, готовил по так называемым рецептурам, то есть сборникам утвержденных рецептов. Повар (кок) не мог просто так выдумать какое либо блюдо и накормить им личный состав. Так вот, я посмотрел доступные мне общепитовские сборники рецептур до 1982 года. В них нет рецепта блюда подобного макаронам по-флотски.
Более того, уже в наше время санитарно-эпидемиологическими правилами на предприятиях общепита не разрешено готовить макароны по-флотски. Прямо так, отдельной строкой, и написано — «Для предотвращения возникновения и распространения инфекционных заболеваний и массовых неинфекционных заболеваний (отравлений) в организациях не проводится: … — изготовление макарон по-флотски…»
Скорей всего это блюдо, как и его название, возникло на домашних кухнях. И тут версий происхождения приставки «по-флотски» может быть тысячи. От бывшего кока, назвавшего наскоро приготовленное к домашнему обеду блюдо в честь своей службы, до домохозяйки, во время готовки придуманного блюда слушавшей радиопередачу про доблестный военно-морской флот. Дальше звучное название запомнилось и стало передаваться вместе с простеньким рецептом.
Вывод. Проштудировав более двух десятков дореволюционных и советских кулинарных книг, несколько рецептур предприятий общественного питания, хорошо полазив по иностранным и русскоязычным сайтам, я могу практически со стопроцентной уверенностью сказать:
— В итальянской кухне нет прямых прототипов макарон по-флотски. — Исторически это блюдо не связано с каким-либо флотом. — Макароны по-флотски, это упрощенный вариант русского блюда – макаронника, который в свою очередь является переделкой еще одного нашего национального блюда — лапшевика. — происхождение названия вряд ли удастся узнать. — Макароны по-флотски – советское (русское) народное блюдо, возникшее в 50-х годах 20 века.
Буду рад любым аргументированным возражениям и дополнениям. Пишите в комментариях. Так же прошу уважать чужой труд и при копировании этой статьи, или ее частей, ставить ссылку на источник.
Добавление 20.11.16: Опубликована вторая часть статьи, из которой вы узнаете, откуда на самом деле взялся рецепт макарон по-флотски.
Похожие рецепты:
Вторая часть истории возникновения макарон по-флотски
Ингредиенты салата Оливье
Оливье — история салата (правда и ложь знаменитого блюда)
Фиш энд чипс (Fish and Chips) — рыба с картошкой по-английски
История «Жульена» или как русское блюдо получило французское имя
Комментарии (последние вверху):
#51 написал: Arno (17 декабря 2018 21:19)
Ко всем нужным и не совсен таковым коментарам добавлю «из первых рук»: — традиционно морская, флотская еда — лабскаус, Labskaus. Варево для больных скорбутом/цингой матросских зубов и десен на основе корабельного рациона былых времен. Блюдо было известно во всех странах, имевших свой торговый и военно-морской флот. Произносилось по википедии почти одинаково в прибалтике, германских и романсих языковых наречиях. На современных традиционных празденствах ветеранов флота готовится как традиционное блюдо мореходов.
Хотел бы пожелать автору всего наилучшего за смелость в писании оформлении статъи. I*m sorry for bad russian
#50 написал: povar (13 сентября 2018 16:21)
Смотрю сборник кулинарных рецептов «Самобытная кухня» выпущенный в 1965 году. Там в рецепте макарон по-флотски сырой фарш жарят и смешивают с макаронами. Ну и Кулинарию 1955 года вы не читали. В ней написано «Говядину, баранину или свинину пропустить через мясорубку и обжарить на сале. Мясо положить в посуду, добавить пассерованный на масле мелко нарезанный лук , налить бульон и тушить мясо до готовности.»
Про томаты — мы исследуем блюдо 20 века, и говорить о более поздних рецептов тут не корректно. Это все равно что доказывать что гаспачо блюдо не из помидор, а, как делали его до открытия Америки, из воды, уксуса, оливкового масла и хлеба.
#49 написал: Лопсайд (6 сентября 2018 02:24)
Макароны по-флотски делаются из ВАРЁНОГО мяса, пропущенного через мясорубку, обжаренного с луком и смешанного с макаронами (см. все советские сборники рецептов с этим блюдом, начиная с Кулинарии 1955-го года). Это, действительно, чисто советский рецепт — и довольно русский по своей технике, если не считать варварского пропускания варёного мяса через мясорубку (варёное мясо, нарубленное и обжареное с луком — стандартная начинка для русских пирожков и блинчиков). В позднем СССР так стали называть и обжаренный с луком сырой фарш с макаронами (по сути, примитивное рагу алла болоньезе), и консервированную тушенку с макаронами.
Томаты не обязательны в рагу алла болоньезе — их стали добавлять лишь с середины 19-го века и в Италии до сих пор полно ресторанов, где фирменные рецепты болоньезе не включают в себя никаких томатных продуктов.
#48 написал: povar (10 января 2018 23:43)
Это вы как попугай. За другими повторяете. Если похожих блюд «в тойже Италии завались и много» пишите, какие это блюда, и как они повлияли на возникновение макарон по-флотски. Я даже подскажу — ищите итальянские блюда из фарша и макарон БЕЗ томатов. А то вы действительно, только талдычите «не исконное», а объяснить почему, и факты привести не можете.
По вашему выходит если кукурузу придумали кушать индейцы майя, то тогда полента не итальянская кукурузная каша, а мексиканская.
Ну и проясните, что в вашем понимании исконно русское блюдо. То, чей рецепт на бересте записан? Или сделанное из лесных грибов и ягод во времена Перуна? Где кончаются исконно русские блюда?
Про пельмени другая история: было русское блюдо из мяса в тесте — ушки, и было блюдо уральских народов из мяса в тесте — пельмени. Делались практически одинаково, в кулинарных книгах были рецепты и ушек и пельменей. Где-то с конца 19 века название «пельмени» как более конкретное вытесняет «ушки».
#47 написал: cradle (10 января 2018 10:35)
#46 написал: povar (10 января 2018 10:19)
Ну то есть если ты не покажешь, то ты подтвердишь мою версию, что это блюдо изначально (исконно) русское блюдо. Ведь так!
Адпаптироанное из какого?
P.S. Обзывание (любое) это когда мозгов не хватает нормально, аргументированно, ответить. Это по сути детсадовское — а я. а я тебе. да ты дурак!
#45 написал: cradle (10 января 2018 08:58)
#44 написал: povar (10 января 2018 08:28)
Вот как раз про помидоры: 1) Все другие похожие блюда с томатами, а макароны по-флотски без. И этим отличаются русские ( а какие еще? советские? Так рецепт раньше советской власти возник) от итальянских и европейских макарон.
2) Гаспачо (холодный суп с основой из помидор) испанское блюдо. А с чего. Помидоры же не испанский продукт. И так куча блюд. Немецкий картофельный салат с чего немецкий, если картофель из Нового Света?
Предшественник макарон по-флотски — русский лапшевник.
Вот вы возражаете уже второй раз, а не говорите какое блюдо было прообразом макарон по-флотски. Назовите наконец его. Докажите документально, с примерами, что вот отсюда пошли макароны по-флотски, от такого-то европейского (китайского, мексиканского, или еще какого-то) блюда. Покажите — вот он, прообраз макарон по-флотстки! Или просто, как обычно, бла-бла?
#43 написал: cradle (10 января 2018 07:37)
#42 написал: povar (9 января 2018 05:43)
cradle, а от кириллицы вас еще не воротит?
То, что вы не стали читать, указывает лишь на то, что вы не желаете расставаться с вбитыми в ваши мозги штампами. То есть, или не умеете, или не хотите думать.
А макароны по флотски блюдо действительно русское, возникло на русском флоте в начале 20 века. В этой статье и продолжении всё подробно описано.
Для справки: слово «исконно» означает изначально. cradle, смысл слова «изначально» надеюсь вам понятен.
#41 написал: cradle (8 января 2018 16:16)
#40 написал: povar (14 июня 2017 13:39)
По моему, всё же удалось выудить наиболее вероятное происхождение. Читайте продолжение: Вторая часть истории возникновения макарон по-флотски
Вкратце, до революции на флоте сложилась традиция после тяжелых работ по погрузке угля готовить купленные на, так называемые, приварочные деньги, макароны с мясом (солониной, ветчиной).
И мне даже удалось найти подобный дореволюционный рецепт — Откуда пошли макароны по-флотски (старинный рецепт)
#39 написал: Лео (14 июня 2017 12:43)
#38 написал: povar (10 июня 2017 01:38)
И что? В малагасийском (языке жителей Мадагаскара) существует слово vorona (ворона), которое переводится как птица. И на этом основании будем считать, что русские назвали ворону вороной услышав это слово от малагасийцев?
У немцев нет никакой связи слова flott с макаронами.
#37 написал: Катя (9 июня 2017 13:30)
#36 написал: povar (1 апреля 2017 03:05)
В 90-х какую только ерунду на исторические темы не писали в газетах. Да и сейчас пишут. Да и с чего бы Радзинскому в парике фотографироваться. И, повторюсь, история Америки совершенно не его тема.
Очень часто современное положение вещей проецируется обратно на историю. Вроде такого — сейчас макароны общедоступны, а значит, и тогда так было. Вот с чего автор той неизвестной газетной заметки взял, что макарон на американском Юге были?
Это аграрный край, где в достаточном количестве выращивается кукуруза, рис, бобы (фасоль). Там даже хлеб часто делали из кукурузной муки. Немного истории: Макароны и первую машину для производства макарон в США привез Томас Джеферсон в 1793 году из Франции, где он служил послом. Первую макаронную фабрику в Нью-Йорке открыл Антуан Зерега в 1848 году, всего за 13 лет до начала Гражданской войны в США. И, самое интересное, твердую пшеницу, необходимую для изготовления макарон, Антуан первое время импортировал из России (задокументированный факт)! Одновременно способствуя разведению этого злака в США.
Об этом написано в исследовании «Pasta: The Story of a Universal Food» авторы Silvano Serventi, Franoise Sabban. Умер первый американский производитель макарон в 1888.
То есть, вполне определенно, в период с 1848 по 1888 макароны в США, и особенно на юге во время гражданской войны, были редким, почти неизвестным, продуктом. И, следовательно, рабы вряд ли кормили солдат Сервера макаронами так массово, что это запомнилось и было зафиксировано в исторических документах.
Но даже если негры и готовили макароны с фаршем для армии федералистов, как это блюдо, оставшись для остального мира неизвестным, перепрыгнуло в СССР, приобретя название «по-флотски»? В общем, можно со стопроцентной уверенностью сказать, что негры изобретшие макароны по-флотски, это очередная выдумка, фейк на уровне желтой прессы.
#35 написал: Ольга Симоненко (31 марта 2017 04:21)
1. Помню читала статью в газете когда работала в бывшем Доме офицеров в Костроме, в 1995 году. На картинке был мужик в парике, кажется был именно Радзинский.
2. Рабы не покупали макароны с фаршем. Они их отбирали у своих хозяев когда приближалась северная армия. Они жарили макароны с фаршем и кормили этим линкольнских солдат.
#34 написал: povar (31 марта 2017 00:29)
А поподробнее можно, в какой книге он это писал? Что-то я сомневаюсь в этом, якобы факте. Во-первых, Радзинский пишет в основном об истории России и иногда о Европе. У него что, есть книги по истории США?
Во-вторых, тогда у рабов-негров основной едой было то, что они выращивали, рис и овощи. Из мяса рабам была доступна только курятина. С чего бы им покупать макароны и говядину? Как в прямом (откуда деньги, Зин!?), так и в переносном смысле. Скорее негры-рабы могли готовить джамбалайю , блюдо из риса, овощей и курицы.
Я пока документально проследил историю макарон-по флотски до восстания на линкоре Гангут в 1916 году и рецепта из книги С.А. Драгомировой «В помощь хозяйкам» 1909 года издания . Вот это реальные факты, взятые из письменных источников того времени. А сказанное или написанное кем-то из наших современников, пусть даже именитым ученым, лишь слова, не подтвержденные документами.
Интересно, с какой целью постоянно делаются голословные, не подкрепленные фактами, вбросы о иностранном происхождении макарон-по флотски?
#33 написал: Ольга Симоненко (30 марта 2017 21:15)
#32 написал: povar (31 октября 2016 14:28)
#31 написал: Моряк (31 октября 2016 14:19)
#30 написал: povar (16 октября 2016 23:55)
Тоже вряд ли. В большинстве европейских языков слова с корнем флот обозначают или собственно флот или что-то связанное с плаваньем. Да и не характерны макаронные блюда для скандинавской и прибалтийской кухонь.
#29 написал: Сергей (16 октября 2016 21:26)
#28 написал: povar (12 октября 2016 01:14)
Вряд ли. Увы, скорей всего это легенда. Многое не сходится. 1) Матросы были тогда довольно образованными людьми и не могли не знать, что такое макаронные изделия. 2) Мясо было в борще. А то что оно с червями, матросы узнали по вывешенным для проветривания оставшимся тушам. И отказались брать даже баки с борщом. 3) Раньше в России, как и сейчас в Италии, вермишель была длинной как спагетти, только более тонкой. И ее трудно было принять за червей. Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона 1890—1907: По выходе из пресса макаронная трубка перерезается на части назначенной длины, что часто делается от руки, вермишель же свертывают или в круглые пучки, или в виде ∞
#27 написал: Тарас (11 октября 2016 20:45)
#26 написал: Михаил (28 июля 2016 20:53)
#25 написал: povar (25 июня 2016 17:25)
Так мог написать только неграмотный человек, незнакомый с кулинарной историей и России и всего мира. Мне такие бездоказательные утверждения напоминают лай мелкой шавки. Один шум. На самом деле макароны по-флотски чисто русское блюдо. Что признают и сами иностранцы. Во всем мире макароны с фаршем готовятся по-итальянски — с добавлением томатов или томат-пасты. И только советские макароны по-флотски не имеют в своем составе этого ингредиента.
Ну и немного насчет того что «ничего не было». В России была своя уникальная кухня, отличная от всего мира, основанная на приготовлении в русской печи. Были и есть чисто свои напитки (квас, сбитень) и свои холодные блюда (тюря, окрошка). Мало какая национальная кухня может похвастаться таким большим набором своих собственных блюд.
#24 написал: Юрий (25 июня 2016 16:24)
#23 написал: povar (1 февраля 2016 13:52)
Борис, читайте сайт, на нем есть и рецепт, как готовить — Макароны по-флотски — классический советский рецепт . Ну а читателям, думаю, будут интересны, и история, и рецепт.
Всё таки, не могу найти рецепт, как делали в Германии в армии, но это были макароны чудо, без всяких овощей, скольские, не знаю какое мясо, какое масло, макароны были будто облеплены мельчайшим вкусным мясом, и они были блестящие, от какого то масла, но вкуснота была невероятная. Может, кто знает ,такой армейский рецепт, напишите пожайлуста СЕЙЧАС ПРИГОТОВИЛИ МАКАРОНЫ, но это не то( есть конечно можно) Во первых макароны получились не рассыпчатаные( одна от другой,, может не надо добавлять сливочное масло, а только растительное) и фарш чувствовался гранулированный во рту, а вот в армии ,макароны будто обсыпаны мельчайщим мясом, и гранулиность фарша не чувствовалось, и скользили во рту, благодаря какой то смазки
Может, кто знает ,такой армейский рецепт, напишите пожайлуста
Судя по вашему описанию, вы неправильно готовили. Во-первых, макароны нужно немного не доваривать. Готовить до состояния «аль-денте». Потом сразу сливать. Можно даже охладить холодной водой. Затем добавлять немного (а чтоб «скользили», то и побольше) растительного масла и перемешивать. Тогда они будут «рассыпчатыми» и «скользкими». А чтобы макароны были «обсыпаны мельчайшим мясом», мясо нужно отварить, как советуют в комментариях, и вареное пропустить через мясорубку. Тогда мясо распадется на мелкие волокна. А сырой фарш при обжарке наоборот, норовит собраться в куски, и чтобы этого не получилось, нужно предпринять несколько действий. От полной разморозки и до интенсивного помешивания. И даже тогда фарш будет крупинками.
Ну и да, сливочное масло лучше заменить растительным. Сливочное сильно впитывается в тесто, а растительное больше его обволакивает. И используйте качественные макароны, из твердых сортов пшеницы. Тогда они не разварятся сразу и не слипнуться.
Тут особого рецепта не нужно, достаточно просто знать азы кулинарии и немного уметь готовить.
#22 написал: Борис (31 января 2016 16:35)
зачем столько писать, или историю преподавать или как готовить макароны. Всё таки, не могу найти рецепт, как делали в Германии в армии, но это были макароны чудо, без всяких овощей, скольские, не знаю какое мясо, какое масло, макароны были будто облеплены мельчайшим вкусным мясом, и они были блестящие, от какого то масла, но вкуснота была невероятная. Может, кто знает ,такой армейский рецепт, напишите пожайлуста СЕЙЧАС ПРИГОТОВИЛИ МАКАРОНЫ, но это не то( есть конечно можно) Во первых макароны получились не рассыпчатаные( одна от другой,, может не надо добавлять сливочное масло, а только растительное) и фарш чувствовался гранулированный во рту, а вот в армии ,макароны будто обсыпаны мельчайщим мясом, и гранулиность фарша не чувствовалось, и скользили во рту, благодаря какой то смазки
Может, кто знает ,такой армейский рецепт, напишите пожайлуста спасибо