- Рецепт как стиль речи
- Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)
- Оставить комментарий
- Жанрово-стилистические особенности текстов кулинарных рецептов
- Принципы и эффект выбора и использования лексических, грамматических, фонетических и вообще языковых средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях общения. Книжные стили речи. История возникновения кулинарных рецептов. Кулинария в России.
- Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
- Рецепт как стиль речи
- Search, View and Navigation
- Проект Центра ДПО «АНЭКС» Адрес: Санкт-Петербург, Звенигородская ул., д. 28 литер А. Телефон: (812) 956-67-42
- Составление кулинарного рецепта
- Составление кулинарного рецепта
Рецепт как стиль речи
Библиографическая ссылка на статью:
Шепель Ю.А. Жанрово-стилистические особенности текстов кулинарных рецептов // Современная педагогика. 2015. № 6 [Электронный ресурс]. URL: https://pedagogika.snauka.ru/2015/06/4698 (дата обращения: 12.04.2021).
Принадлежность текста к какому-либо стилю или жанру определяется, прежде всего, его коммуникативным заданием, воплощенным в тексте.
Переводоведение и стилистика – это две науки, неразрывно связанные между собой. И в связи с этим И.Р.Гальперин утверждал, что без знаний в области стилистики осуществить адекватный перевод совершенно невозможно. [1] Многие ученые считают, что умение, правильно определить стиль произведения, необходимо переводчику. Обладая такими знаниями, переводчик может вызвать нужную реакцию у реципиента.
Исходя из вышеизложенного, следует дать определение понятию «стилистика» и термину «функциональный стиль». Как пишет И. В. Арнольд, «стилистикой называется отрасль лингвистики, исследующая принципы и эффект выбора и использования лексических, грамматических, фонетических и вообще языковых средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях общения.» [2] Каждый стиль выполняет определенную функцию, поэтому и называется функциональным.
В свою очередь В. С. Виноградов считает, что «стиль — это лексико-грамматическое единство в многообразии текстов, которое оказывается характерным для определенной категории текстов.» [3] И чтобы более подробно узнать, какие бывают функциональные стили, приведем схему Д. И. Розенталя, которую можно найти в пособии ученых-лингвистов И. А. Цатуровой и Н. А. Кашириной «Переводческий анализ текста»:
Таблица 1 – Книжные стили речи
Парам. | Научный | Официально-деловой | Публицистический | Литературно-художественный | ||||||||
1. Ведущая яз. функция | Денотативная | Волеизъявительная, денотативная, фатическая | Денотативная, экспрессивная | Поэтическая, экспресивная, денотативная | ||||||||
2. Ведущая реч. форма | Сообщение, рассуждение | Сообщение | Сообщение, описание | Описание, рассуждение | ||||||||
3.Форма изложения | Монолог | Монолог, диалог | Монолог, диалог, полилог | Монолог, диалог, полилог | ||||||||
4. Характер композиции | Стандартизированная | Стандартная | Стандартизированная | Свободная | ||||||||
5. Состав модальность | I тип, II тип | I тип, II тип ( Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)Оставить комментарийВы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий. Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: © 2021. Электронный научно-практический журнал «Современная педагогика». Источник Жанрово-стилистические особенности текстов кулинарных рецептовПринципы и эффект выбора и использования лексических, грамматических, фонетических и вообще языковых средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях общения. Книжные стили речи. История возникновения кулинарных рецептов. Кулинария в России.
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную нижеСтуденты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны. Размещено на http://www.allbest.ru/ ЖАНРОВО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ КУЛИНАРНЫХ РЕЦЕПТОВ Шепель Юлия Александровна Южный Федеральный Университет Данная статья посвящена рассмотрению стилистических и жанровых особенностей текста кулинарного рецепта. Проведенное исследование позволяет понять, что к гипертекстам относятся и кулинарные рецепты, которые выполняют три основные функции: побудительную, информационную и обучающую. Этот вопрос очень актуален в связи с тем, что данный тип текста довольно часто встречается в повседневной жизни. Ключевые слова: гипертекст, жанр, коммуникативное задание, кулинарный рецепт, поваренная книга, стилистика, стиль Принадлежность текста к какому-либо стилю или жанру определяется, прежде всего, его коммуникативным заданием, воплощенным в тексте. Переводоведение и стилистика — это две науки, неразрывно связанные между собой. И в связи с этим И.Р.Гальперин утверждал, что без знаний в области стилистики осуществить адекватный перевод совершенно невозможно. [1] Многие ученые считают, что умение, правильно определить стиль произведения, необходимо переводчику. Обладая такими знаниями, переводчик может вызвать нужную реакцию у реципиента. Исходя из вышеизложенного, следует дать определение понятию «стилистика» и термину «функциональный стиль». Как пишет И. В. Арнольд, «стилистикой называется отрасль лингвистики, исследующая принципы и эффект выбора и использования лексических, грамматических, фонетических и вообще языковых средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях общения.» [2] Каждый стиль выполняет определенную функцию, поэтому и называется функциональным. В свою очередь В. С. Виноградов считает, что «стиль — это лексико-грамматическое единство в многообразии текстов, которое оказывается характерным для определенной категории текстов.» [3] И чтобы более подробно узнать, какие бывают функциональные стили, приведем схему Д. И. Розенталя, которую можно найти в пособии ученых-лингвистов И. А. Цатуровой и Н. А. Кашириной «Переводческий анализ текста»: Источник Рецепт как стиль речиSearch, View and NavigationПроект Центра ДПО «АНЭКС» Адрес: Санкт-Петербург, Звенигородская ул., д. 28 литер А. Телефон: (812) 956-67-42
СВИДЕТЕЛЬСТВО Составление кулинарного рецептаСоставление кулинарного рецептаЗапорожец Ирина Викторовна, 1. Формировать умение различать деловой и художественный стили речи. 2. Формировать умение использовать языковые средства в соответствии с задачей высказывания и стилем речи. 3. Формировать умение последовательно излагать содержание, 4. Формировать умение использовать разные глагольные формы в речи. 5. Познакомить с текстом в жанре кулинарного рецепта, с его структурой, особенностями. 6. Формировать позитивную самооценку. 7. Закреплять умение осуществлять и называть действие. До урока учащиеся под руководством учителя готовят бутерброды с сыром и яблоками. I. Девиз урока: «Учиться – значит придумывать. Знать – значит творить» II. Актуализация знаний. Работа с таблицей «Стили речи» — Разговорный стиль используется в разговоре, в дружеских письмах. — Художественный стиль используется в художественной литературе для воздействия на чувства читателя. Создание образа. III. Работа с тетрадью Щёголевой Г.С. Сравнение научного текста с художественным. — Прочитайте тексты, сравните их между собой. 1) Как приятно найти в лесу белый гриб. Стоит такой красавец под елочкой и листочком от глаз прикрывается. Срежешь его и полюбуешься крепкой белой ножкой и коричневой бархатной шляпкой. 2) Белый гриб чаще встречается в дубовых и хвойных лесах. Узнать его можно по толстой белой ножке и темно-коричневой шляпке. Среди съедобных грибов он считается наиболее ценным. — Определите, какой текст является художественным, какой – научным. ДОКАЖИТЕ — О чем говорится в том и другом тексте? Можно ли сказать, что они одинаковые? — Какую задачу ставил перед собой автор в первом тексте? Во втором? Цель первого текста– вызвать сопереживание, разбудить воображение читателя, создать образы. В первом — показать красоту гриба. Цель второго текста– сообщить информацию, изложить факты, поэтому используются слова в своем прямом значении, приводятся точные данные. Во втором — сообщить сведения о нем. Вывод: Тексты об одном и том же могут быть различными в зависимости от задачи, которую ставит автор. IV. Постановка учебной задачи. 1. Вспомните рассказ Н.Н.Носова «Мишкина каша» — Только вам тут придётся самим обед готовить. Сумеете? — Сумеем, — говорит Мишка. — Чего там не суметь! — Ну, сварите суп и кашу. Кашу ведь просто варить. — Сварим и кашу. Чего там её варить! — говорит Мишка. Я говорю: — Ты смотри, Мишка, а вдруг не сумеем! Ты ведь не варил раньше. — Не беспокойся! Я видел, как мама варит. Сыт будешь, не помрёшь с голоду. Я такую кашу сварю, что пальцы оближешь! — К какому стилю речи относится это отрывок? — Почему мальчики не смогли сварить кашу? (Не знали, как это делается.) — Где мы можем узнать, как приготовить кашу, яичницу…? /Из кулинарных книги и телевизионных передач./ 2. Сообщение темы урока. Постановка учебной задачи. — Прочитайте тему урока: «Составление кулинарного рецепта». Какие цели нашего урока? (Научиться записывать рецепт) — Какие бутерброды делали накануне? — Кого вы хотели бы научить делать бутерброды? (Знакомых, младших товарищей.) — Текст должен быть такой, чтобы по вашему описанию любой мог сделать такие бутерброды. Какую цель вы поставите в своей работе? (Научить делать бутерброды.) Какой это будет текст, художественный или деловой? (- Речь четкая, деловая, ее задача – сообщить точные сведения о том, как что–то приготовить, какие продукты, какие действия и в какой последовательности выполнять. Рецепт – это инструкция, значит официально-деловой стиль) — Чему вы будете учиться на уроке? (Составлять кулинарный рецепт.) — Каким требованиям должен отвечать текст, который учит что-то делать? (Должны быть ясно, четко названы все действия в том порядке, в каком их нужно выполнять.) — На какой вопрос должны будем ответить на уроке? (Как составить деловой текст?) V. Обсуждение структуры текста. Сообщение учителя: — В кулинарном рецепте обычно две части: в первой перечисляются продукты, которые потребуются, и указывается их количество, во второй рассказывается, как приготовить блюдо. Состав: 1 белый батон 50г сливочного масла 3 столовых ложки сметаны — Какая часть рецепта написана на доске? (СОСТАВ) — Что является основным компонентом для бутерброда? (хлеб) — Как вы думаете, полезен ли хлеб? Кратко и точно на этот вопрос я могу ответить словами А.О. Пармантье (французский агроном и фармацевт)»Заболев, мы вкус к хлебу теряем в последнюю очередь; и как только он появляется вновь — это служит признаком выздоровления». — На уроке будем писать часть, в которой рассказывается, как готовить бутерброды. — Это часть – способ приготовления. В этом нам помогут карточки с рисунками. VI. Работа с карточками. — Какую помощь в составлении текста окажут карточки с рисунками? (Напомнят необходимые продукты и порядок приготовления бутербродов.) — Разложите карточки в порядке приготовления бутербродов и напишите в тетрадях названия продуктов. Варианты выполнения: в паре или самостоятельно (по желанию учащихся). — Проверьте, в каком порядке вы расположили карточки. VII. Подбор глаголов. — Напишите глаголы, которыми нужно назвать действия в рецепте. Нарезать, очистить, натереть, положить, добавить, перемешать, намазать. — В какой форме употреблены эти глаголы? (начальная) — Какую форму глагола можно использовать вместо инфинитива? Мы можем использовать глаголы 1 л., мн.ч. будущего времени: нарежем, очистим, натрём, положим, добавим, перемешаем, намажем. Так же возможен глагол повелительного наклонения:нарежьте, очистите, натрите, положите, добавьте, перемешайте, намажьте. VIII. Работа над планом. — Из каких частей состоит текст? (Вступление, основная часть, заключение) — Что поможет представить будущий текст полностью, ничего не упустить? (План.) — На какие вопросы нужно ответить, составляя текст рецепта? (Какие бутерброды, какие продукты, какие действия, к чему подавать) — Почему в тетради предлагается обозначить порядок вопросов в плане? (Вопросы идут не по порядку.) Обозначьте правильный порядок частей в тексте по плану. 1. Какие бутерброды будем делать? 2. Какие продукты потребуются? 3. Как приготовить бутерброды? 4. К чему подавать бутерброды? Рецепт- это инструкция. Характеристика способа действия, а значит, используются глаголы, строятся предложения с перечислением действий, в которых ставятся запятые. IX. Части текста. — Из каких частей состоит текст? (Вступление, основная часть, заключение) — Как можно начать текст? Придумайте интересное начало. — Какие слова можно использовать для связи частей и предложений? — (Сначала, затем, потом, теперь, после.) X. Запись текста. XI. Проверка. — Как нужно прочитать текст, чтобы его проверить? (Глазами человека, который не знает этого рецепта.) Дополнительное задание: измени свой рецепт, поменяв форму глагола. Дети читают получившиеся рецепты. XII. Итог урока. — Чему учились на уроке? — Почему на эту тему вы написали деловой текст? (Стояла задача научить делать бутерброды.) — Расскажите, чем отличается деловой текст от художественного по вопросам: 1) Какая задача ставится в художественном, какая – в деловом тексте? 2) Какие слова используются в художественном, в деловом тексте? 3) Как описываются действия в художественном, в деловом тексте? Задание по желанию: оформить текст рецепта на карточке. Как приготовить бутерброды Хочешь порадовать маму? Я научу тебя делать бутерброды с сыром и яблоками. Для этого тебе понадобятся яблоки, белый батон, сыр, сметана и масло. Сначала нужно нарезать батон ломтиками. Потом очистить яблоки и натереть их на крупной терке. Сыр натереть на мелкой терке. Яблоки и сыр положить в миску, добавить сметану и масло и все хорошо перемешать. Полученную массу аккуратно намазать на ломтики. Бутерброды можно подать к чаю и кофе. Источник Adblockdetector |