- Японский шеф Аки Накагава: «Свекла у нас очень дорогая, а перловка — вообще экзотика!»
- «Пламенный овощ» в Японии
- Домашняя свекла по-корейски – сногсшибательный аромат! Изумительные рецепты домашней свеклы по-корейски для ценителей
- Домашняя свекла по-корейски — общие принципы приготовления
- Рецепт 1: Домашняя свекла по-корейски с маслом
- Рецепт 2: Домашняя свекла по-корейски с репчатым луком
- Рецепт 3: Домашняя свекла по-корейски с чесноком и соевым соусом
- Рецепт 4: Домашняя свекла по-корейски с мясом
- Рецепт 5: Домашняя свекла по-корейски с капустой
- Рецепт 6: Домашняя свекла по-корейски с кунжутом
- Рецепт 7: Домашняя свекла по-корейски с кинзой и оливковым маслом
- Рецепт 8: Домашняя свекла по-корейски на зиму
- Домашняя свекла по-корейски — полезные советы и хитрости
Японский шеф Аки Накагава: «Свекла у нас очень дорогая, а перловка — вообще экзотика!»
Буквально на три дня в Челябинск заглянула удивительная гостья — шеф-повар из Японии Аки Накагава. Сюда она прилетела, чтобы принять участие в весеннем фестивале японской культуры «Ханами». «Хорошие новости» сумели найти окно в плотном графике шефа и побеседовали о двух кухнях и двух культурах. Небольшая ремарка: Аки-сан несколько лет прожила в Москве, там же постигала искусство готовки русских блюд и блестяще выучила русский язык.
Когда мы встретились в ресторане, по телевизору показывали «Покемонов», поэтому начинаем беседу с вопроса о мультиках.
У нас довольно популярно аниме, дети с ума по нему сходят, а у вас показывают русские мультфильмы?
— По телевизору нет, но мои дети по интернету смотрят.
А что смотрят?
— Чебурашку, конечно! В Японии он очень популярен. На день святого Валентина, например, люди друг другу дарят Чебурашек.
Вы по образованию филолог. А как стали шеф-поваром?
— Я очень любила литературу, для этого пошла в университет. Моя специализация — американская литература, защищала диплом по «Великому Гэтсби». Но читала также Чехова, Достоевского на японском, трудновато было (смеется). Потом вышла замуж, а муж работал дипломатом (у нас несколько иная система, чем в России: в некоторых случаях собирают людей из разных министерств, чтобы дипломаты владели знанием и опытом своих специальностей. Мой муж уже вернулся в своё министерство информационных технологий, коммуникации и общих внутренних дел и работает с другими странами). Мы переехали в Москву. Только в России я начала изучать русский язык. Позанималась три месяца и поняла, что русский язык — это мой. Как жене дипломата мне часто приходилось готовить дома японские, европейские и русские блюда. И с русскими я общалась именно по теме кухни.
И так вы постепенно от вопросов, связанных с литературой, перешли к вопросам кухни? У вас ведь в Японии это считается искусством не меньшим, а может и большим литературы?
— В какой-то момент мне, действительно, захотелось больше узнать о своей, японской, кухне. Я родилась в городе Окаяма в западной Японии и думала, что наша кухня — это и есть традиционная японская кухня. Но это не так. Оказалось, она значительно отличается от национальной. Я стала ездить по стране, изучать кухню от севера до юга и параллельно, конечно же, много готовить, экспериментировать. Позже начала проводить мастер-классы для русских как в России, так и в Японии. Так что здесь мне очень помогло знание языка и культуры вашей страны.
А правда, что вы на все свои мастер-классы возите с собой нож? Он какой-то особенный?
— Мой нож появился у меня три года назад, когда я начала сотрудничать с шеф-поваром из Киото. Теперь всегда вожу его с собой. А еще про нож: он должен быть очень острым, чтобы можно было работать со свежими продуктам и максимально сохранить клетки. Знаете, в Японии всегда свежие продукты, мы не замораживаем их, чтобы сохранить вкус, аромат продукта.
Немного отойдем от темы еды. Вот Россия, какая она для вас? Теплая, холодная, странная?
— Атмосфера России для меня ассоциируется с теплотой. В Токио этого не хватает. Мы с семьей три года жили в Москве. Это самое хорошее время, дети были еще маленькие, чувствовали атмосферу русскую. Вся моя семья образовалась в России. Может быть, нам повезло, но вокруг были только хорошие, добрые, честные люди. Должна сказать, что не всем японцам так повезло. Но для нас до сих пор няня, водитель, учитель русского языка как родные люди. Удивило, что когда мы только приехали в Москву, еще не знали, что нужно надевать на маленького ребенка шапочку, носки. И подходит незнакомая бабушка: «Почему без шапочки ходишь?». Как своя бабушка!
Ваши дети знают русский?
— Младший сын у меня три года ходил в садик с русскими детьми, немного выучил. Но мы все равно стараемся заниматься, ведь если постоянно не общаешься, навык утрачивается.
Как, кстати, у вас заведено: обычно женщина готовит дома обед или мужчина тоже подключается?
— Да, в основном женщины готовят. Но сейчас сильно меняются традиции. Еще 20 лет назад все женщины после заключения брака сидели дома, не работали. Но сегодня все по-другому. И женщины уже могут сказать: «Я тоже работаю», а мужчины должны помогать заниматься домом. Сейчас женщины делают карьеру, поэтому поздно выходят замуж, лет в 40 и них нет возможности рожать много детей. Мой случай — трое — скорее исключение.
А вы пробовали в России суши? У нас принято считать, что это прямо-таки самое японское-преяпонское блюдо.
— Да, пробовала. В России суши — это совсем не то, что в Японии суши. Такое только в России можно попробовать. Во-первых, сразу видно, что начинка не наша, например, авокадо. Хотя мы тоже придумываем новые суши. Но главное — рис. У нас очень аккуратное отношение к рису, нужно выбрать правильный свежий рис, вплоть до выбора сорта, региона, варить при правильной температуре, правильное время, а здесь, в России не столь серьезный поход.
Что для большинства японцев из русской кухни самое неприемлемое?
— Это сало, наверное, и холодец. Но лично я все это очень люблю. Для японок жир, да еще и замороженный, — это что-то страшное.
Тогда что больше нравится?
— Борщ. Причем у нас очень долго его неправильно готовили, это был просто томатный суп. У нас трудно достать свеклу, она только лет пять назад на рынке появилась. И сейчас мы можем готовить настоящий борщ. Я для журналов, телевидения давала свои рецепты даже.
А еще, кроме борща?
— Пирожки. Но они тоже были очень странные с китайской начинкой — жирное мясо, рисовая лапша и бамбук. Я хотела научить готовить именно русские пирожки, с нежной начинкой, с капустой, например. Еще в Японии очень любят грузинскую кухню — это в сознании тоже объединяется с русской. Наверное, потому, что в ней много специй, это нам знакомо. А еще недавно мне предложили работу в организации школьного питания, там меня попросили добавить русское блюдо в меню, чтобы дети через кухню узнали про Россию. Бюджет был ограничен: если переводить на русский рубли, то получится 150 рублей на ребенка. И вот, к сожалению, борщ не подошел, потому что свекла у нас очень дорогая. Я выбрала рассольник, тем более что ее составная часть — перловка — для нас экзотика. И в мае в японских школах дети впервые попробуют рассольник.
А есть ли новшества, которые японцы добавляют в русскую кухню, например, борщ с васаби?
— Нет, в нашем характере заложено сохранять традиции, поэтому совмещать мы не хотим. Но, когда мы приехали в Россию, то ели пельмени с соевым соусом, потому что пельмени похожи на гёдза. Но через несколько месяцев стали их есть исключительно со сметаной.
Какие открытия вы сделали для себя относительно русской кухни?
— Я часто замечаю, что русские блюда можно готовить в больших количествах и с запасом, и они становятся вкуснее. В Японии мы готовим только то, что сейчас же съедим. Поэтому я каждый день после работы захожу в магазин, сразу готовлю и сразу подаю. И даже обидно, когда дети не приходят в ту же минуту к столу. Я ведь дома тоже шеф-повар и подаю блюда в идеальном состоянии.
Хотелось бы еще немного о культуре поговорить. Насколько я знаю, в японском кинематографе крайне редки хеппи-энды, обычно фильмы заканчиваются трагически. Особенность менталитета?
— Да, это так. Когда заканчивается грустно, мы чувствуем силу, когда мы можем победить трагедию. Но не один человек, а именно все вместе. Кстати, я заметила, что в русском детском саду дают возможность детям выступить по-отдельности. У нас в школах, наоборот, все делается коллективно.
А что насчет русской и японской литературы, есть сходства?
— Так как в университете я изучала больше американскую литературу, то можно сказать, что сравнивая страны, мне кажется, русская литература ближе к японской. В ней, как и в нашей, есть невысказынное, то, что нужно читать между строк. Например, условно, у нас, если мужчина хочет сказать женщине «Я тебя люблю», он скажет: «Какая красивая роза». А в американской литературе все более четко прописано.
Что еще общего, на ваш взгляд, у России и Японии?
— Мне кажется, русские — единственный народ, который чувствует тонкости японской закрытой культуры. Мы все скрываем внутри: вкус еды тот же, он раскрывается только во рту. Или поэзия — только три строчки. И удивительно, что русские это отлично понимают. И это потому, что русские тоже языковой народ, у вас есть чувство языка, вы трепетно относитесь к слову.
И напоследок. Вы ведь впервые в Челябинске. На что обратили внимание в первую очередь, какие впечатления?
— Обратила внимание на две вещи. Это широкая дорога. Для нас такое непривычно. Может быть, это тоже соотносится с менталитетом: широкое пространство — знаменитая широкая русская душа. И люди открытые. А второе: я прилетела, был красивый закат и дым. И организатор сразу предупредил, но лично для меня это ностальгия: лет 30 назад в моем городе тоже был завод, и дым напоминает мне о детстве.
Источник
«Пламенный овощ» в Японии
Несмотря на иногда встречающееся мнение о том, что в Японии плохо знают, что такое столь любимая в России свёкла, на самом деле это не так. Услышав слово «бито» (яп. ビート от англ. beet), японцы совершенно спокойно могут себе представить, как сахарную свёклу тэнсай (яп. テンサイ), так и корнеплод, употребляемый в пищу людьми или используемый в качестве корма для скота.
Если говорить о тэнсай, то её выращивают на Хоккайдо и собирают урожай где-то с октября до середины ноября. Её белый толстый и содержащий сахар корень внешне похож на корень репки или японской редьки дайкон (яп. 大根), поэтому такую свёклу также иногда называют «сато дайкон» (яп. サトウダイコン), то есть «сахарный дайкон».
При изготовлении сахара, в первую очередь из свёклы-тэнсай добывается сок, из которого затем получают бесцветный и прозрачный крупный сахар (размер кристаллов 1-3 мм) сиродзарато (яп. 白ザラ糖) и гранулированный сахар (яп. グラニュー糖, гураню:то и только после – привычный, самый обыкновенный сахарный песок (яп. 上白糖, дзё:хакуто
. А если ещё несколько раз переработать оставшуюся патоку, то получатся два вида жёлтого сахара: санъонто (яп. 三温糖) и тюдзарато (яп.中ザラ糖).
Поскольку сахарная свёкла-тэнсай сама по себе обладает достаточно резким вкусом, её не используют в пищу ни в сыром, ни в приготовленном виде. Совершенно иначе дело обстоит с её близкой родственницей – обыкновенной свёклой или «бито». Помимо «бито» такую свёклу также иногда называют «тэбуру бито» (яп. テーブルビート), то есть «столовая свёкла», но оба эти варианта пришли в японский язык из английского. Между тем, нельзя не сказать, что у обыкновенной красной свёклы имеется также и исконно японское название – каэнсай (яп. 火焔菜), что в переводе означает «пламенный овощ». Правда, в наши дни свёкла может быть не только красной, но и жёлтой, белой, мраморной и т.д., а урожай её в Японии собрали, надо думать, только недавно. Как правило, это происходит с ноября по декабрь.
Из сырой и обданной кипятком свёклы можно сделать салат или использовать в варёном виде в каких-то других блюдах. В России — это, конечно, борщ, а в Японии существуют даже розовый карри и (яп. ピンクのカレー) и розовый соевый соус, пикантный цвет которых получается как раз за счёт добавления свёклы.
Источник
Домашняя свекла по-корейски – сногсшибательный аромат! Изумительные рецепты домашней свеклы по-корейски для ценителей
Корейские салаты из свеклы не только вкусные и ароматные, но и невероятно красочные!
С ними любой стол станет нарядным и аппетитным.
Домашняя свекла по-корейски — общие принципы приготовления
Для аппетитных закусок выбираем сочные и яркие корнеплоды, очищаем и натираем при помощи специальной терки. Соломка должна получиться длинная, одинаковой толщины. Можно использовать специальные ножи, овощечистки.
Что еще кладут в салаты:
Часто корейские закуски из свеклы дополняют другими овощами, мясом, грибами. Их готовят для немедленного употребления и заготавливают впрок на зиму.
Рецепт 1: Домашняя свекла по-корейски с маслом
Рецепт обыкновенной домашней свеклы по-корейски, для приготовления которой потребуется масло, уксус и уже готовая приправа из пакетиков.
Ингредиенты
• 0,08 литра масла;
• 2 зубчика чеснока;
Приготовление
1. Очищаем свеклу, натираем соломкой любым удобным способом. Складываем в миску.
2. Добавляем к ней уксус с солью и сахаром, перетираем руками.
3. Сверху посыпаем специями. Используем обыкновенную смесь из пакетика для моркови по-корейски. Если приправа острая, то достаточно половины чайной ложки. Если она не острая, то можно насыпать немного больше и добавить по желанию красный перец.
4. Очищаем чеснок, измельчаем и посыпаем поверх специй. Эти составляющие размешивать не нужно.
5. Теперь наливаем масло в кастрюльку либо в сковородку и нагреваем очень сильно. Оно должно почти кипеть.
6. Выливаем на свеклу, стараемся обдать весь верхний слой.
7. Сразу прикрываем миску тарелкой или любой крышкой. Оставляем на полчаса.
8. Перемешиваем, отправляем настаиваться еще на несколько часов.
Рецепт 2: Домашняя свекла по-корейски с репчатым луком
Вариант очень ароматной свеклы, необыкновенный вкус которой дает жареный лук. По рецептуре используется целый килограмм корнеплода, но можно взять и меньше, сократив пропорционально количество всех ингредиентов.
Ингредиенты
• 1 маленькая головка чеснока;
• 0,5 ч. л. кориандра молотого;
• черный, красный перец.
Приготовление
1. Натираем очищенные свеклы, складываем в большую миску.
2. Посыпаем солью, уйдет чайная ложка, насыпаем столовую ложку сахара, можно без горки. Добавляем уксус 12%, количество по рецептуре. Все перемешиваем и оставляем на час.
3. Аккуратными полукольцами режем лук.
4. Растираем гвоздику, добавляем кориандр, разные виды перца и высыпаем все в свеклу с уксусом.
5. Разогреваем масло и зажариваем полукольца до красивого цвета, важно не сжечь. Пусть лучше лук останется немного сырым, промаринуется и дойдет до готовности.
6. Измельчаем чеснок, отправляем к овощам. По желанию можно класть его меньше, необязательно всю головку.
7. Заливаем горячим маслом с луком свекольную заготовку, быстро размешиваем.
8. Оставляем мариноваться на несколько часов, держать закуску лучше в холодильнике под плотной крышкой, чтобы волшебный аромат не улетучился.
Рецепт 3: Домашняя свекла по-корейски с чесноком и соевым соусом
Еще один вариант домашней свеклы по-корейски с изумительным ароматом чеснока. Для этого рецепта используется готовая смесь приправ. Соевый соус можно добавлять любой.
Ингредиенты
• 2 зубка чеснока;
• 4 ложки соуса сои;
• 0,5 ч. л. приправы;
Приготовление
1. Натираем свеклу, складываем в миску.
2. Смешиваем соевый соус со щепоткой сахара, добавляем уксус и выливаем к свекле, размешиваем.
3. Кидаем корейские приправы, добавляем чеснок, который нужно очистить и мелко порубить.
4. Режем луковицу крупно, отправляем в сковороду с маслом. Зажариваем до коричневого, почти горелого цвета.
5. Вынимаем кусочки лука, их нужно выбросить.
6. Ароматным маслом заливаем свекольную закуску, размешиваем и отправляем салат настаиваться, лучше держать его в холодильнике. Можно периодически размешивать или просто встряхивать посудину.
Рецепт 4: Домашняя свекла по-корейски с мясом
Вариант сытного салата из домашней свеклы по-корейски, который можно готовить с любым мясом. По рецептуре идет свинина. Но также вкусно получается с телятиной, курицей, индейкой. В любом варианте продукт желательно заранее замариновать.
Ингредиенты
• 1 ч. л. корейских приправ;
• 4 ложки соуса соевого;
• 3 зубка чеснока.
Приготовление
1. Как обычно, натираем очищенные свеклы, заливаем столовым уксусом, солим. Пусть пока маринуется.
2. Мясо также нарезаем соломкой, добавляем в него смесь соевого соуса и кетчупа, Размешиваем и оставляем минимум на полчаса.
3. Рубим чеснок, высыпаем поверх свеклы, сразу можно и добавить приправы.
4. Разогреваем масло и обжариваем кусочки свинины. Либо, как уже говорилось, любое другое мясо. Накрывать не нужно, просто хорошо зажариваем до румяной корочки. Пусть не пугает, если мясо станет жестким. Кусочки раскиснут в салате.
5. Выкладываем горячее мясо вместе с маслом в свеклу, размешиваем и прикрываем.
6. Держим час в тепле, затем еще минимум три в холодильнике.
Рецепт 5: Домашняя свекла по-корейски с капустой
Рецептура пикантной закуски, которая улетает на столе самой первой. Желательно использовать сочную и не твердую капусту.
Ингредиенты
• 5 зубков чеснока;
• 1 ч. л. острого перца без горки;
• 120 граммов масла;
• 120 граммов уксуса яблочного;
• 100 граммов сахара;
• 1 ложка с горой соли;
• немного семян укропа.
Приготовление
1. Сразу делаем маринад, так как ему нужно остыть. Кипятим рецептурную воду с солью, сахаром и маслом. Остужаем до теплого состояния, вливаем яблочный уксус. Но можно взять и обычный столовый на три процента.
2. Натираем свеклу и сразу очищенную морковку. Капусту шинкуем соломкой, перемешиваем до выделения сока.
3. Чеснок чистим и каждую дольку режем на части, отправляем к овощам.
4. Добавляем щепотку семян укропа.
5. Кидаем острый перец. Но можно и покрошить свежий стручок чили, добавить корейскую смесь приправ, немного кориандра, пару звездочек гвоздики. Подбираем набор на свой вкус.
6. Заливаем маринадом и размешиваем руками пару минут, чтобы распределить равномерно. Складываем в банку, накрываем плотной крышкой.
7. Переворачиваем на крышку и держим два часа в тепле, затем в таком виде убираем до следующего дня в холодильник. Переворачивать нужно обязательно, чтобы верх промариновался быстрей.
Рецепт 6: Домашняя свекла по-корейски с кунжутом
Чтобы аромат этой домашней свеклы по-корейски сводил с ума, семечки кунжута нужно слегка обжарить на сковородке либо прогреть в духовке.
Ингредиенты
• 40 граммов кунжута;
• 10 граммов кориандра в семенах;
• 7 граммов перца молотого красного;
• 70 мл уксуса (берем 9%);
• 40 граммов соли крупной;
• 50 граммов сахара;
Приготовление
1. Натертую свеклу скидываем в миску и растираем руками с крупной солью. Оставляем постоять на полчаса.
2. Режем лук и обжариваем в рецептурном масле, горячим добавляем к свекле и размешиваем.
3. Режем чеснок, отправляем в миску.
4. Смешиваем уксус с сахаром, добавляем острый перец и растертые семена кориандра, выливаем все к свекле.
5. Размешиваем и настаиваем четыре часа.
6. Добавляем кунжут, размешиваем и держим еще час. Затем можно подавать на стол.
Рецепт 7: Домашняя свекла по-корейски с кинзой и оливковым маслом
Необычная рецептура корейской свеклы, для которой потребуется кинза. Некоторые хозяйки предпочитают заменять ее петрушкой.
Ингредиенты
• 0,5 ч. л. перца черного;
• 1 ч. л. паприки сладкой;
• 5 зубков чеснока;
• 25 граммов зеленой кинзы;
• 40 мл винного уксуса;
• 75 грамм оливкового масла;
• 0,5 ложки соли, можно меньше.
Приготовление
1. Необычность этого рецепта в том, что свеклу нужно немного подварить. Для этого очищенный корнеплод заливаем водой, отправляем на плиту и даем покипеть четверть часа.
2. Снимаем с огня, сливаем кипяток и ставим под струю холодной воды.
3. После остывания протираем салфеткой и натираем соломкой.
4. Добавляем соль, регулируем по вкусу. Кидаем рубленый чеснок и вливаем уксус. Перетираем руками, даем постоять минут десять.
5. Вливаем масло. Добавляем остальные специи и размешиваем. Перекладываем салат в герметичный контейнер или в любую банку. Ставим на 3 часа в холодильник.
6. Перед подачей добавляем порезанную кинзу и еще раз перетираем руками.
Рецепт 8: Домашняя свекла по-корейски на зиму
Замечательный рецепт заготовки свеклы по-корейски для зимы. Салат прекрасно дополнит любой ужин, независимо от используемых продуктов.
Ингредиенты
• 2 зубка чеснока;
• 1 щепотка кориандра;
• 1 щепотка красного перца.
Приготовление
1. Свеклу отвариваем почти до готовности и натираем. Корнеплод должен остаться достаточно твердым, чтобы кусочки сохранили свою форму. Можно порезать кубиками или тонкими пластинками, делаем на свой вкус.
2. Добавляем чеснок, размешиваем.
3. Из воды с маслом и уксусом кипятим маринад. Также добавляем в него перец с кориандром, сахар с солью.
4. Укладываем свеклу в полулитровые банки, слишком туго не набиваем.
5. Заливаем кипящим маринадом.
6. В кастрюльку кладем полотенце, ставим на него баночки. Наливаем по плечики кипяток. Свеклу обязательно прикрываем крышками.
7. Стерилизуем после закипания жидкости ровно 15 минут, вынимаем и незамедлительно закатываем. До остывания выдерживаем в перевернутом состоянии.
Домашняя свекла по-корейски — полезные советы и хитрости
• Чтобы легко и быстро отмыть руки после свеклы, можно просто потереть их долькой лимона, а потом ополоснуть. Вместо свежего цитруса можно использовать разведенную кислоту.
• Если нужно быстро и легко очистить чеснок, то можно его залить заранее одой и оставить для набухания шелухи. Потом она будет сниматься одним движением.
• Самые ароматные корейские салаты получаются из специй свежего помола. Кориандр, гвоздику, разные виды перца лучше растирать перед самым приготовлением закуски и ни в коем случае не использовать кофемолку. Лучше пестика и ступы еще ничто не справляется.
• Корейские закуски получаются вкусней, если использовать масло с запахом. И необязательно это может быть подсолнечник. С оливковым или горчичным маслом также получается вкусно. А если нужен тонкий аромат, то можно смешать запашистый продукт с рафинированным маслом в любой пропорции.
Источник