Тема рецепты по латыни

Рецепт. Правила оформления латинской части рецепта

Рецепт(от латинского глагола recipěre – брать, взять) – письменное обращение врача в аптеку об изготовлении и отпуске лекарства с указанием способа применения его больным.

Латинская часть рецепта начинается словом Recipe (Возьми), затем после двоеточия врач записывает название лекарства и его количество.

Названия лекарственных препаратов употребляются в рецепте в родительном падеже, т.к. зависят от прямого дополнения дозировки:

Recipe: Streptocidi albi 10, 0

Если название лекарственного препарата представлено только в первой рецептурной строке, то такой рецепт считается простым, а способ прописывания препаратов сокращенным. Таким способом прописываются те препараты, которые производятся на фармацевтических предприятиях и поступают в аптеку в готовом виде. В этом случае речь идет об официнальном способе прописи лекарства (от лат. officina, ae f – аптека).

Лекарства, которые готовят в аптеках, для своего изготовления должны быть представлены в рецепте с перечислением всех основных компонентов. Такой способ прописывания лекарственных препаратов называется развернутым, а рецепт сложным. В данном случае говорят о магистральном способе прописи (от лат. magister, tri m – учитель, мастер, магистр медицины).

Кроме того, существует понятие «экстемпоральная рецептура» (от лат. ex tempore – по мере или исходя из необходимости). В этом случае имеется в виду экстемпоральное изготовление в аптеке лекарства по развернутой прописи рецепта в максимально краткое время.

Количество лекарственных веществ может выражаться в граммах и их долях (1,0; 20,0; 0,1; 0,03), миллилитрах (10 ml; 20 ml), каплях (guttam; guttas) и единицах действия (300 000 ED). Количество проставляется справа:

Recipe: Decocti herbae Absinthii ex 40, 0 – 400 ml

Возьми: Отвара травы полыни из 40, 0 – 400 мл

Recipe: Olei Ricini 100 ml

Возьми: Масла касторового 100 мл

Recipe: Pulveris foliōrum Digitalis 2, 0

Возьми: Порошка листьев наперстянки 2, 0

Recipe: Bicillini 300 000 ED

Возьми: Бициллина 300 000 ЕД

При прописывании нескольких лекарственных веществ подряд в одинаковом количестве, доза прописывается после последнего препарата, а перед ней ставится греческое наречие аna (по, поровну):

Recipe: Tincturae Valerianae

Tincturae Convallariae ana 10 ml

Возьми: Настойки валерианы

Настойки ландыша по10мл

В простом рецепте во второй строчке обычно записываются формулировки »Da. » (Выдай) »Signa. » (Обозначь). Словом »Signa» латинская часть рецепта заканчивается. Дальше после двоеточия на русском языке записывается порядок приема данного препарата или его назначение:

Recipe: Emulsi olei Persicorum 100 ml

Возьми: Эмульсии персикового масла 100 мл

В некоторых случаях для уточнения формы прописываемого препарата или его дозировки формулировка »Da» дается в расширенном варианте: «Выдай такие дозы числом… в таблетках (капсулах, ампулах и др.)» – Da tales doses numero… in tabulettis (capsulis, ampullis и т.д.).

Recipe: Ampioxi 0, 25

Da tales doses numero 20 in capsulis

Возьми: Ампиокса 0, 25

Выдай такие дозы числом 20 в капсулах

При оформлении текста сложного рецепта после перечисления ингредиентов всегда записываются формулировки »Misce». (Смешай) или »Misce, fiat(fiant). » (Смешай, пусть образуется (образуются)) с указанием лекарственной формы:

Olei Helianthi ana 20 ml

Misce, fiat linimentum

Масла подсолнечного по 20 мл

Смешай, пусть образуется линимент

При оформлении латинской части рецепта следует запомнить следующее:

1. Каждая новая строка рецепта начинается с заглавной буквы.

Читайте также:  Рецепт фарша для котлет с молоком

2. Начальная буква каждой новой строки записывается строго под начальной буквой предыдущей, какие-либо записи под формулировкой Recipe не допускаются.

3. Если рецептурная строка не уместилась, то её следует продолжить (с переносом, если это необходимо) в следующей стоке, отступив от её начала на несколько букв.

4. С большой буквы внутри рецептурной строки записываются названия лекарственных средств, химических элементов, катионов и лекарственных растений.

5. С малой буквы внутри рецептурной строки записываются названия частей растений, анионов, лекарственных форм, все прилагательные, предлоги и существительные, уточняющие порядок выдачи или приема лекарства (доза, число, употребление, склянка, наркоз и др.).

6. Орфографические или иного рода ошибки в тексте рецепта не допускаются.

7. При необходимости врач над латинской частью рецепта справа записывает следующие формулировки:

Cito! – Быстро! или Statim! – Немедленно!

Repete! – Повтори! или Repetatur! – Повторить!

УПРАЖНЕНИЯ

1. Переведите рецепты на латинский язык:

Источник

Тема № 5. РЕЦЕПТУРА. КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О РЕЦЕПТУРЕ. ЛАТИНСКАЯ ЧАСТЬ РЕЦЕПТА

Тип занятия: теоретическое занятие.

Место проведения:кабинет латинского языка.

Время:90 минут.

Дидактическая база занятия:

— методическая разработка занятия;

— раздаточный материал (карточки для контроля знаний и умений);

— учебники «Латинский язык» под редакцией Ю.И. Городковой;

— иллюстрированные пословицы, поговорки.

ТСО:

— электронная версия (мультимедиа);

Межпредметные связи:

Внутрипредметные связи:

Требования к умениям:

— грамотно читать и оформлять рецепты;

— переводить рецепты с русского языка на латинский и с латинского языка на русский;

— переводить латинскую часть рецепта на разные лекарственные формы с сокращением и без сокращения. (У1, У2, У4, У5)

Требования к знаниям:

— знать структуру рецепта;

— грамматическую структуру латинской части рецепта;

— предлоги, употребляемые в рецептах;

— основные рецептурные сокращения. (З-1,З-3,З-4)

Литература

Городкова Ю.И. «Латинский язык» — Ростов-на-Дону, «Феникс», 2011

Савина Г.П. «Основы латинского языка и медицинской терминологии» — М., ФГОУ «ВУНМЦ Росздрава», 2006

Хронокарта занятия

1. Организационный момент — 1 мин.

2. Контроль домашнего задания

а) фронтальный устный опрос – 10 мин.

б) выполнение заданий по карточкам – 10 мин.

3. Физкультминутка — 2 мин.

4. Изложение нового материала

а) актуализация темы — 2 мин.

б) ознакомление с новым материалом – 25 мин.

в) изучение новой лексики — 10 мин.

5. Выполнение практических заданий

на закрепление нового материала – 25 мин.

6. Физкультминутка — 2 мин.

7. Подведение итогов урока — 3 мин.

Изложение нового материала

Рецептура

При изучении данной информации вам нужно знать:

— основные правила построения грамматической и графической структуры латинской части рецепта;

— правила построения рецептурной строки.

Усвоив данную информацию, вы научитесь:

— переводить рецептурные прописи с латинского языка на русский язык и наоборот;

— в пределах пройденной лексики ставить ударение в фармацевтических терминах.

Рецепт – это письменное, составленное по установленной форме обращение врача в аптеку об изготовлении и отпуске пациенту лекарства с указанием способа его употребления. Рецепт пишется на специальном бланке.

В структуре рецепта различаются следующие части:

1. Наименование лечебно-профилактического учреждения (штамп) и код.

2. Дата прописывания рецепта (число, месяц, год).

3. Фамилия и инициалы больного.

5. Фамилия и инициалы врача.

Читайте также:  Хинидина сульфат выписать рецепт

6. Обозначение лекарственных веществ и их количество.

7. Название лекарственной формы (мазь, порошок и т.п.) или другие указания фармацевту.

8. Способ применения лекарства (сигнатура).

9. Подпись и личная печать врача.

N.B.! Шестая и седьмая части и первое слово восьмой части структуры рецепта пишутся на латинском языке.

Образец рецепта

Рецептурный бланк для прописывания лекарств взрослым и детям за полную стоимость

Штамп лечебно-профилактического учреждения и его шифр

Детский Взрослый Дата выписки рецепта « 20 » марта 05 г.___________________________________ Ф. И. О. больного _Орлова А.И.__________________________________________ Возраст __40 лет_______________________________________________________ Ф. И. О. врача _Павлова К.П._____________________________________________ Руб. Коп. Rp.: Tetracyclini 0,25 D. t. d. N 20 in tab. obd. S. По 1 таблетке 3 раза в день Руб. Коп. М.П. Подпись и личная печать врача___________________________________________ Рецепт действителен в течение 10 дней, 2 месяцев (ненужное зачеркнуть)

Правила оформления латинской части рецепта

1. Латинская часть рецепта начинается словом Recipe (Rp.) – возьми, за которым следует название лекарственных веществ и их количество.

2. Название лекарственного вещества ставится в родительном падеже, за исключением готовых лекарственных форм (таблетки, свечи, драже), когда употребляется винительный падеж.

Recipe: Tincturae Convallariae .

Recipe: Infusi Lerbat Leonuri .

Recipe: Tabulettas Validoli .

Recipe: Suppositoria cum Glycerino .

Recipe: Dragees Acidi ascorbinici .

3. Каждую новую строку рецепта начинают с заглавной буквы.

4. Начальную букву каждой новой строки записывают строго под начальной буквой предыдущей, какие-либо записи под формулировкой Recipe:не допускаются.

5. С заглавной буквы внутри рецептурной строки записывают названия препаратов, химических элементов и лекарственных растений.

6. Массу твёрдых и сыпучих лекарственных веществ выражают в граммах и долях грамма.

0,1 – один дециграмм

0,01 — один сантиграмм

0,001 — один миллиграмм

7. Орфографические или иного рода ошибки в рецептах не допускаются.

Запомните: суффикс -in — в фармацевтических препаратах, оканчивающихся на -um , всегда долгий, т.е. находится под ударением:

Введение новой лексики, отработка произношения, запись в словарь

Лексика к занятию № 5

1. Riboflavinum, i, n — рибофлавин

2. Ricinus, i, m — клещевина

3. Sacchǎrum, i, n — сахар

4. Dimedrolum, i, n — димедрол

5. Validolum, i, n — валидол

6. Dibazolum, i, n — дибазол

7. Atropinum, i, n — атропин

8. Pilocarpinum, i, n — пилокарпин

9. Rutinum, i, n — рутин

10. amylum, i, n — крахмал

11. folium, i, n — лист

12. globulus, i, m — шарик

13. Talcum, i, n — тальк

14. sirupus, i, m — сироп

15. Streptomycinum, i, n — стрептомицин

16. Laevomycetinum, i, n — левомицетин

17. Natrium, i, n — натрий

18. Glucosum, i, n — глюкоза

19. Leonurus, i, m — пустырник

20. Furacilinum, i, n — фурацилин

21. suppositorium, i, n — свеча

22. linimentum, i, n — жидкая мазь

23. numerus, i, m — число, номер

24. medicamentum, i, n — лекарство

25. extractum, i, n — вытяжка, экстракт

Практические задания

Задание № 1

Прочитать и перевести рецепты на русский язык.

Rp: Tincturae Calendulae 40 ml

Rp: Tincturae Valerianae 10 ml

Tincturae Convallariae 15 ml

Da tales doses № 10 in tabulettis

Rp: Herbae Absinthii 25,0

Rp: Suppositorium cum Ichthyolo 0,2

Da numero 10 in scatula

Задание № 2

Читайте также:  Вкусные рецепты курицы с кашей

а) Перевести на латинский язык в словарной форме названия лекарственных форм:

б) Перевести названия лекарств:

в) перевести названия лекарственных растений:

Задание № 3

а) Определите, в каких словах пишется сочетание th , а в каких буква t:

1. Men…olum, i, n 2. ex…rac…um, i, n 3. Na…rium, i, n 4. S…rychninum, i, n 5. …ermopsis, idis. m 6. Al…aea, ae, f 7. ace…ylsalicylicus, a, um 8. Terebin…ina, ae, f

б) Определите, в каких словах пишется сочетание ph, а в каких буква f:

4. …uracilinum, i, n

5. Ribo…lavinum, i, n

6. …enacetinum, i, n

в) Подставьте буквы i или y:

1. h…drochloricus, a, um

г) Определите, в каких словах пишется сочетание ch , а в каких буква h:

2. …yoscyamus, i, m

3. …loroformium, i, n

4. …ydrocarbonas, atis, m

Вопросы для закрепления

1. Назовите последовательно 9 частей рецепта.

2. Кому принадлежит право подписи рецепта?

3. Что пишется в рецепте после глагола Signa?

Домашнее задание

1. Выучить названия 9 частей рецепта на русском языке.

2. Выписать 2 рецепта по программе (Приложение 1).

3. Выучить лексику к уроку № 5.

4. Учебник Ю.И.Городкова, стр. 68, упр. 1,2.

5. Выучить пословицу ”Ars longa vita brevis “.

Список рецептов к уроку № 5

Возьми: Настойки календулы 40 мл

Recipe: Tincturae Calendulae 40 ml

Возьми: Настойки ландыша 15 мл

Recipe: Tincturae Convallariae 15 ml

Тема № 6. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ. СОСТАВ СЛОВА: ВАЖНЕЙШИЕ ЛАТИНСКИЕ И ГРЕЧЕСКИЕ ПРИСТАВКИ

Тип занятия: теоретическое занятие.

Место проведения:кабинет латинского языка.

Время:90 минут.

Дидактическая база занятия:

— методическая разработка занятия;

— раздаточный материал (карточки для контроля знаний и умений);

— учебники «Латинский язык» под редакцией Ю.И. Городковой;

— иллюстрированные пословицы, поговорки.

ТСО:

— электронная версия (мультимедиа);

Межпредметные связи:

— фармакология.
Внутрипредметные связи:

— тема «Клиническая терминология. Греческие корни».

Требования к умениям:

— образовывать слова при помощи приставок и суффиксов;

— использовать греческие терминоэлементы в образовании клинических терминов;

— анализировать сложные слова по терминоэлементам;

— конструировать термины при помощи приставок и суффиксов, решая задачи на словообразование. (У1, У2, У3, У4, У5)

Требования к знаниям:

— знать общие понятия терминологического словообразования4

— наиболее употребительные приставки и суффиксы;

— греко-латинские дублеты. (З-2,З-3,З-4)

Литература

Городкова Ю.И. «Латинский язык» — Ростов-на-Дону, «Феникс», 2011

Савина Г.П. «Основы латинского языка и медицинской терминологии» — М., ФГОУ «ВУНМЦ Росздрава», 2006

Хронокарта занятия

1. Организационный момент — 1 мин.

2. Контроль домашнего задания

а) фронтальный устный опрос – 10 мин.

б) выполнение заданий по карточкам – 10 мин.

3. Физкультминутка — 2 мин.

4. Изложение нового материала

а) актуализация темы — 2 мин.

б) ознакомление с новым материалом – 25 мин.

в) изучение новой лексики — 10 мин.

5. Выполнение практических заданий

на закрепление нового материала – 25 мин.

6. Физкультминутка — 2 мин.

7. Подведение итогов урока — 3 мин.

Изложение нового материала

Состав латинского слова: приставка, корень, суффикс, окончание.

Inter – cost – al – is — межрёберный.

Существует 3 способа словообразования.

1. Префиксация (с помощью приставок)

Суффиксация

Vertebr – al – is — позвоночный

Словосложение

Bronchus + scopia = bronchoscopia — инструментальный осмотр бронхов

Gaster + tomia = gastrotomia — рассечение желудка

Источник

Оцените статью
Adblock
detector