- Латинский язык для медиков: конспект лекций.
- Переведите рецепты на латинский язык.
- retsepty
- Переведите рецепты на латинский язык, запишите их в полной и сокращенной формах.
- Текст книги «Латинский язык для медиков: конспект лекций»
- Автор книги: А. Штунь
- Жанр: Медицина, Наука и Образование
- Лекция № 18. Клятва Гиппократа. Hippocratis jus-jurandum
- Лекция № 19. Профессиональные медицинские выражения на латинском языке
- Лекция № 20. Стандартные латинские выражения, встречающиеся в научной, политической и художественной литературе
- Лекция № 21. Упражнения для самоподготовки
Латинский язык для медиков: конспект лекций.
Переведите рецепты на латинский язык.
1. Возьми: травы ландыша 10,0.
2. Возьми: сиропа ревеня 300 мл.
3. Возьми: березовых почек 30,0.
Пусть будет выдано. Пусть будет обозначено.
4. Возьми: сока алоэ 100 мл.
Выдай в темной склянке. Обозначь.
5. Возьми: раствора супрастина 2%-ного 1 мл.
Выдать такие дозы числом 6 в ампулах. Обозначить.
6. Возьми: раствора камфоры в масле 10%-ного для наружного употребления 10 мл.
7. Возьми: отвара листьев толокнянки 10,0 – 180 мл.
8. Возьми: настойки лимонника 50 мл.
9. Возьми: настоя травы пустырника 15,0 – 200 мл.
10. Возьми: сложного скипидарного линимента 80 мл.
Пусть будет выдано.
Пусть будет обозначено.
11. Возьми: отвара коры дуба 20,0 – 200 мл.
12. Возьми: эмульсии подсолнечного масла 100 мл.
13. Возьми: настоя листьев крапивы 15,0 – 200 мл.
14. Возьми: жидкого экстракта алоэ 1 мл.
Выдать такие дозы числом 10 в ампулах.
15. Возьми: противоастматического сбора 50,0.
16. Возьми: грудного сбора 50,0.
17. Возьми: желчегонного сбора 100,0.
18. Возьми: мочегонного сбора 50,0.
Пусть будет выдано. Пусть будет обозначено.
19. Возьми: настоя корня алтея 3,0 – 100 мл, сиропа алтея 20 мл.
Смешать. Выдать. Обозначить.
20. Возьми: горькой настойки, настойки ревеня по 15 мл.
Смешай. Выдай. Обозначь.
21. Возьми: порошка листьев наперстянки 0,05, сахара 0,3.
Смешай, пусть получится порошок.
Выдай такие дозы числом 12.
22. Возьми: корня алтея, корня солодки, семени льна по 10,0, плода аниса 5,0, листьев эвкалипта 2,5.
Смешай, пусть получится сбор.
23. Возьми: ментола 0,1, персикового масла 10,0.
Смешай. Выдай. Обозначь.
24. Возьми: касторового масла 20 мл, ксероформа 1,2, винилина 1,0.
Смешай, пусть получится линимент.
25. Возьми: ментола 0,2, настойки красавки, настойки ландыша по 5 мл, раствора нитроглицерина 2%-ного 2 мл.
Смешай. Выдай. Обозначь.
26. Возьми: травы зверобоя 20,0, листьев шалфея 30,0, листьев мяты перечной 10,0.
Смешай. Выдай. Обозначь.
27. Возьми: коры крушины 30,0, листьев крапивы 20,0, травы тысячелистника 10,0.
Смешай, пусть получится сбор.
28. Возьми: гранул плантаглюцида 50,0.
Пусть будет выдано.
Пусть будет обозначено.
29. Возьми: настойки ландыша, настойки валерианы по 10 мл, жидкого экстракта боярышника 5 мл, ментола 0,1.
Источник
retsepty
1)Травы ландыша 10,0 Recipe:Herbae Convallariae 10,0
2)Сиропа ревеня 300мл Recipe: Sirupi Rhei 300ml
3)Сока алоэ 100мл Recipe: Succi Aloe
Выдай в темной склянке Da in vitro nigro
4)Настоя травы пустырника 15,0-20,0мл Recipe: Infusi herbae Leonuri ex 15,0-20,0
5)Настоя листьев крапивы 15,0-200мл Recipe: Infusi foliorum Urticae ex 15,0-200 ml
6)Жидкого экстракта алоэ 1мл Recipe: Exstracti Aloes 1ml
Выдать такие дозы числом 10 в ампулах Dentur tales doses numero 10 in ampullis
7)Ментола 0,2 Recipe: Mentholi 0,2
Настойки красавки Tincturae Belladonnae
Настойки ландыша по 5мл Tincturae Convallariae ana 5 ml
Раствора нитроглицирина 2% 2 мл Solutionis Nitroglycerini 2% 2ml
8) Травы зверобоя 20,0 Recipe: Herbae Hyperici 20,0
Листьев шалфея 30,0 Foliorum Salviae 30,0
Листьев мяты перечной 10,0 Foliorum Menthae piperitae 10,0
9)Коры крушины 30,0 Recipe: Corticis Frangulae 30,0
Листьев крапивы 20,0 Foliorum Urticae 20,0
Травы тысячелистника 10,0 Herbae Millefolii 10,0
Смешай. Пусть получится сбор Misce, fiant Species
10) Настойки ландыша Recipe: Tincturae Convallariae
Настойки валерианы по 10мл Tincturae Valtrianae ana 10ml
Жидкого экстракта боярышника по 5мл Exstracti Crataegi fluidi 5ml
Источник
Переведите рецепты на латинский язык, запишите их в полной и сокращенной формах.
Переведите рецепты на латинский язык, запишите их в полной и сокращенной формах.
1) Возьми: Сока алоэ 100 мл
Выдай в темной склянке.
2) Возьми: Таблетки диоксибензойной кислоты 0,5 числом 30
3) Возьми: Ксерофома 1,0
Оксида цинка 5,0
Смешай, чтобы получилась мазь.
4) Возьми: Кортикотропина для инъекций 10 ЕД
Выдай такие дозы числом 10 в ампулах.
5) Возьми: Раствора нитрата стрихнина 0,1% — 1 мл
Выдай такие дозы числом 12 в ампулах.
6) Возьми: Амидопирина
Анальгина по 0,25
Выдай такие дозы числом 12 в таблетках.
7) Возьми: Глазные пленки с сульфатом неомицина числом 10
8) Возьми: Таблетки «Табекс» числом 6
9) Возьми: Теофиллина 0,1
Гидрохлорида эфедрина 0,025
Смешай, пусть получится порошок.
Выдать такие дозы числом 20.
10) Возьми: Резорцина 8,0
Крахмала по 16,0
Воды дистиллированной 17,0
Смешай, пусть получится мазь.
Заведующий кафедрой латинского языка и русского языка (Ельцова Л.Ф.)
Контрольная работа №4
Дисциплина: «Латинский язык и основы терминологии»
Специальности: 040100 Лечебное дело
040300 Медико-профилактическое дело
Форма обучения: очная
1. Переведите словосочетания на латинский язык:
таблетки димедрола для детей ; изотонический раствор хлорида натрия; грудной сбор;
трава зверобоя; свечи с ксероформом;
2. Выделите частотные отрезки, объясните их значение:
Desoxycorticosteronum; Erythromycinum; Panadolum; Pentovitum; Sulfadimezinum;
Переведите на латинский язык рецепты, запишите их в полной и сокращенной формах.
1) Возьми: Фосфата кодеина 0,015
Ацетилсалициловой кислоты 0,5
Лактата кальция 0,1
Смешай, пусть получится порошок.
Выдай такие дозы числом 20.
2) Возьми: Оксида цинка 10,0
Основного нитрата висмута 2,0
Глицерофосфата кальция 2.5
Смешай. Выдай. Обозначь:
3) Возьми: Драже «Ревит» числом 50
Пусть будет выдано.
Пусть будет обозначено.
4) Возьми: Травы зверобоя 20,0
Листьев шалфея 30,0
Листьев мяты перечной 10,0
5) Возьми: Тиосульфата натрия 10,0
Изотонического раствора хлорида натрия до 100 мл
Смешать. Выдать. Обозначить:
6) Возьми: Эуфиллина 0,1
Смешай, пусть получится порошок.
Выдай таких доз числом 12 в капсулах.
7) Возьми: Противоастматического сбора 50,0
8) Возьми: Таблетки метилтестостерона числом 20
9) Возьми: Феноксиметилпенициллина 100.000 ЕД
Пусть будут выданы такие дозы числом 10 в таблетках.
Пусть будет обозначено:
10) Возьми: Азотной кислоты 20,0
Заведующий кафедрой латинского языка и русского языка (Ельцова Л.Ф.)
Контрольная работа №4
Дисциплина: «Латинский язык и основы терминологии»
Специальности: 040100 Лечебное дело
040300 Медико-профилактическое дело
Форма обучения: очная
1. Переведите словосочетания на латинский язык:
азотная кислота; глицерофосфат кальция; противоастматический сбор; трава зверобоя; спиртовой раствор фурацилина;
2. Выделите частотные отрезки, объясните их значение:
Enteroseptolum; Barbamylum; Mycoseptinum; Corvalolum; Tetracyclinum;
Переведите рецепты на латинский язык, запишите их в полной и сокращенной формах.
1) Возьми: Гидрохлорида линкомицина 0,25
Выдай числом 20 в капсулах.
2) Возьми: Таблетки «Микройод» с фенобарбиталом, покрытые оболочкой числом 40
Выдать в темной склянке.
3) Возьми: Экстракта валерианы 0,3
Настойки боярышника 0,15
Настойки ревеня 0,8
Этилового спирта 20 мл
Дистиллированной воды до 200 мл
4) Возьми: Раствора оксилидина 2% — 1 мл
Выдать такие дозы числом 10.
5) Возьми: Кокарбоксилазы 0,05
Выдать такие дозы числом 3 в ампулах.
6) Возьми: Касторового масла 50,0
7) Возьми: Таблетки амидопирина 0,25
Выдай числом 10.
8) Возьми: Раствора тетрабората натрия 20% в глицерине 30 мл
9) Возьми: Рутина
Кислоты аскорбиновой по 0,05
Выдать таких доз числом 20 в таблетках.
10) Возьми: Очищенной серы
Смешай, пусть получится порошок.
Заведующий кафедрой латинского языка и русского языка (Ельцова Л.Ф.)
Контрольная работа №4
Дисциплина: «Латинский язык и основы терминологии»
Специальности: 040100 Лечебное дело
040300 Медико-профилактическое дело
Форма обучения: очная
1. Переведите словосочетания на латинский язык:
сульфат цинка; раствор аминазина; сложный линимент метилсалицилата ;
сироп ревеня; драже «Ревит»;
2. Выделите частотные отрезки, объясните их значение:
Diprophyllinum; Amydopyrinum; Synthomycinum; Valocordinum; Aёvitum;
3. Переведите рецепты на латинский язык, запишите их в полной и сокращенной
формах.
1) Возьми: Таблетки «Новомигрофен» числом 12
2) Возьми: Свечу с метилурацилом 0,5
Выдай такие дозы числом 10
3) Возьми: Травы зверобоя 20,0
Листьев шалфея 30,0
Листьев мяты перечной 10,0
4) Возьми: Ментола 0,25
Настойки эвкалипта 50 мл
Этилового спирта 90% до 100 мл
5) Возьми: Ацетилсалициловой кислоты 0,24
Лимонной кислоты 0,02
Выдать такие дозы числом 6 в таблетках.
6) Возьми: Раствора нитрата стрихнина
Выдай такие дозы числом 12 в ампулах.
7) Возьми: Линимента синтомицина 1% с новокаином 0,5% — 50,0
8) Возьми: Салицилата натрия 1,0
Йодида калия 0,1
Спиртового раствора йода 5% -6 капель
Воды дистиллированной до 200 мл
Смешать. Выдать. Обозначить:
9) Возьми: Гидрохлорида линкомицина 0,25
Выдай числом 20 в капсулах.
10) Возьми: Суспензии гидроксида алюминия 4% — 200 мл
Заведующий кафедрой латинского языка и русского языка (Ельцова Л.Ф.)
Контрольная работа №4
Дисциплина: «Латинский язык и основы терминологии»
Специальности: 040100 Лечебное дело
040300 Медико-профилактическое дело
Форма обучения: очная
1. Переведите словосочетания на латинский язык:
жидкий экстракт боярышника; порошок ампициллина для суспензии; спиртовой
раствор фурацилина; барбитал-натрий; оливковое масло;
2. Выделите частотные отрезки, объясните их значение:
Mycoseptinum; Cholosasum; Cocarboxylasum; Novocainum; Anaesthesinum;
3. Переведите рецепты на латинский язык, запишите их в полной и сокращенной формах.
1) Возьми: Фосфата кодеина 0,015
Ацетилсалициловой кислоты 0,5
Аскорбиновой кислоты 0,1
Лактата кальция 0,1
Смешай, пусть получится порошок.
Выдай такие дозы числом 20.
2) Возьми: Нитрата серебра 0,25
Смешай, пусть получится мазь.
3) Возьми: Коры крушины 30,0
Листьев крапивы 20,0
Травы тысячелистника 10,0
Смешай, пусть получится сбор.
4) Возьми: Противоастматического сбора 50,0
5) Возьми: Таблетки тетрациклина с нистатином, покрытые оболочкой числом 25
6) Возьми: Таблетки фуразолидона 0,1 числом 20
7) Возьми: Раствора тетрабората натрия 20% в глицерине 30 мл
8) Возьми: Спиртового раствора йода 5% — 20 мл
Смешай. Выдай. Обозначь:
9) Возьми: Глазные пленки с сульфатом неомицина числом 10
10) Возьми: Салициловой кислоты 5,0
Оксида цинка 25,0
Смешай, пусть получится порошок.
Пусть будет выдано.
Пусть будет обозначено:
Заведующий кафедрой латинского языка и русского языка (Ельцова Л.Ф.)
Контрольная работа №4
Дисциплина: «Латинский язык и основы терминологии»
Специальности: 040100 Лечебное дело
040300 Медико-профилактическое дело
Форма обучения: очная
1. Переведите словосочетания на латинский язык:
мазь ацетата гидрокортизона; тиосульфат натрия; подсолнечное масло; разведенный
раствор нитрата стрихнина; уксусная кислота;
2. Выделите частотные отрезки, объясните их значение:
Analginum; Tetracyclinum; Panhexavitum; Phenobarbitalum; Nitroglycerinum;
3. Переведите рецепты на латинский язык, запишите их в полной и сокращенной
формах.
1) Возьми: Свечи с дипрофиллином 0,5 числом 10
2) Возьми: Стрептоцида
Норсульфазола по 1,5
Бензилпенициллина-натрия 25000 ЕД
Гидрохлорида эфедрина 0,05
Смешай, пусть получится порошок.
3) Возьми: Линимента алоэ 50,0
4) Возьми: Коры крушины 30, 0
Листьев крапивы 20,0
Травы тысячелистника 10,0
Смешай, пусть получится сбор.
5) Возьми: Драже аскорбиновой кислоты 0,05 числом 50
6) Возьми: Порошка ампициллина для суспензии 60,0
Выдай в темной склянке.
7) Возьми: Таблетки экстракта валерианы 0,02, покрытые оболочкой числом 50
8) Возьми: Экстракта красавки 0,01
Основного нитрата висмута
Фенилсалицилата по 0,25
Смешай, пусть получится порошок.
Выдать такие дозы числом 10.
9) Возьми: Таблетки метилэстрадиола 0,002 числом 10
10) Возьми: Фосфата кодеина 0,015
Ацетилсалициловой кислоты 0,5
Аскорбиновой кислоты 0,1
Лактата кальция 0,1
Смешай, пусть получится порошок.
Выдай такие дозы числом 20.
Заведующий кафедрой латинского языка и русского языка (Ельцова Л.Ф.)
Контрольная работа №4
Дисциплина: «Латинский язык и основы терминологии»
Специальности: 040100 Лечебное дело
040300 Медико-профилактическое дело
Форма обучения: очная
1. Переведите словосочетания на латинский язык:
масляный раствор нитроглицерина; жидкий экстракт боярышника; очищенная сера; нитрат серебра; бензилпенициллин-натрий;
2. Выделите частотные отрезки, объясните их значение:
Cocarboxylasum; Hydrocortisonum; Benzylpenicillinum; Synoestrolum; Bromisovalum;
Источник
Текст книги «Латинский язык для медиков: конспект лекций»
Автор книги: А. Штунь
Жанр: Медицина, Наука и Образование
Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Лекция № 18. Клятва Гиппократа. Hippocratis jus-jurandum
Per Apollinem medicum et Aesculapium, Hygiamque et Panaceam jure, deos deasque omnes testes citans, mepte viribus et judicio meo hos jusjurandum et banc stipulationem plene praestaturum.
Illum nempe parentum meorum loco habiturum spondeo, qui me artem istam docuit, eique alimenta impertiturum, et quibuscunque opus habuerit, suppeditaturum.
Victus etiam rationem pro virili et ingenio meo aegris salutarem praescripturum a perniciosa vera et improba eosdem prohibiturum. Nullius praeterea precibus adductus, mortiferum medicamentum cuique propinabo, neque huius rei consilium dabo. Caste et sancte colam et artera meam.
Quaecumque vero in vita hominum sive medicinam factitans, sive non, vel videro, vel audivero, quae in vulgus efferre non decet, ea relicebo non secus atque arcana fidei meae commissa.
Quod si igitur hocce jusjurandum fideliter servem, neque violem, contingat et prospero successu tarn in vita, quam in arte mea fruar et gloriam immortalem gentium consequar. Sine autem id transgrediar et pejerem contraria hisce mihi eveniant.
В Древней Греции широкое распространение получил обычай, по которому должностные лица давали клятву (присягу) в честном исполнении служебных обязанностей. Этические нормы, которым надлежало следовать в своей деятельности врачу, изложены в клятве медицинских работников, которую большинство исследователей связывают с именем Гиппократа.
В медицинских кругах до настоящего времени сохранился обычай давать клятву в соблюдении высоких нравственных принципов. Текст клятвы несколько изменился соответственно историческим условиям, но и в ее современных редакциях сохранился дух древней врачебной присяги, ее этическая направленность. Приводимый ниже текст дан по переводу В. И. Руднева с некоторыми сокращениями.
Клянусь Аполлоном-врачом, Асклепием, Гигиейей и Панакейей и всеми богами и богинями, беря их в свидетели, исполнять честно, соответственно моим силам и моему разумению, следующую присягу и письменное обязательство: считать научившего меня врачебному искусству наравне с моими родителями, делиться с ним своими достатками и в случае надобности помогать ему в его нуждах. Я направлю режим больных к их выгоде сообразно с моими силами и моим разумением, воздерживаясь от причинения всякого вреда и несправедливости. Я не дам никому просимого у меня смертельного средства и не покажу пути для подобного замысла. Чисто и непорочно буду я проводить свою жизнь и свое искусство. В какой бы дом я ни вошел, я войду туда для пользы больного, будучи далек от всего намеренного, неправедного и пагубного.
Что бы при лечении – а также и без лечения – я ни увидел или ни услышал касательно жизни людской из того, что не следует когда-либо разглашать, я умолчу о том, считая подобные вещи тайной. Мне, нерушимо выполняющему клятву, да будет дано счастие в жизни и в искусстве и слава у всех людей на вечные времена; преступающему же и дающему ложную клятву да будет обратное этому!
Лекция № 19. Профессиональные медицинские выражения на латинском языке
Absente aegroto (consilium) – (Консилиум) в отсутствие больного
Ad usum externum – Для наружного употребления
Ad usum internum – Для внутреннего употребления
Anamnesis morbid – Сведения о болезни
Anamnesis vitae – Сведения о жизни
Casus extraordinarius – Необычный случай
Casus ordinaries – Обычный случай
Cito! – Быстро, срочно!
Diagnosis certa – Определенный диагноз
Diagnosis dubia – Сомнительный диагноз
Diagnosis ex juvantibus – Диагноз на основании помогающих (больному) средств
Diagnosis ex observatione – Диагноз на основании наблюдения
Diagnosis praecox – Предварительный диагноз
Dosis pro cursu – Доза на курс лечения
Dosis pro die – Доза на день, суточная доза
Dosis pro dosi – Доза на один прием, разовая доза
Ex tempore – В нужный момент, по мере требования
Exitus letalis – Смертельный исход
Facies hippocratica – Гиппократово лицо (лицо умирающего, описание которого дал Гиппократ)
Functio laesa – Нарушенная функция
Habitus aegroti – Внешний вид больного
In observatione – При наблюдении
In vitro – (Эксперимент) в лабораторных условиях (букв. в пробирке, сосуде)
In vivo – (Эксперимент) на живом организме
Locus minoris resistentiae – Место наименьшего сопротивления
Ninil pathologicum – Никаких отклонений от нормы
Per os – Через рот
Per rectum – Через прямую кишку
Per se – В чистом виде
Per vaginam – Через влагалище
Per vias naturals – Естественным путем
Post mortem – Посмертно
Post mortem medicina – Лечение после смерти (иронич.)
Post partum – После родов
Praesente aegroto (consilium) – (Консилиум) в присутствии больного
Pro analysi – Для анализа
Pro diagnosi – Для диагноза
Pro narcosi – Для наркоза
Prognosis bona – Хороший прогноз
Prognosis dubia – Сомнительный прогноз
Prognosis mala – Плохой прогноз
Prognosis optima – Наилучший прогноз
Prognosis pessima – Наихудший прогноз
Quantum satis – Сколько нужно
Sanatio per primam intentionem – Заживление первичным натяжением
Sanatio per secundam intentionem – Заживление вторичным натяжением
Status communis – Общее состояние
Status localis – Местное состояние
Status naturalis – Естественное состояние
Status praesens aegroti – Настоящее состояние больного
Лекция № 20. Стандартные латинские выражения, встречающиеся в научной, политической и художественной литературе
Ab origine – С возникновения, с начала
Ad absurdum – (Приведение) к нелепому выводу
Ad hoc – Для данного случая
Ad hominem – Применительно к человеку
Ad infinitum – До бесконечности
Ad maximum – До высшей степени
Ad oculos – Наглядно (букв. перед глазами)
Ad patres – К праотцам
Ad rem – По существу дела
Aequo animo – Спокойно, равнодушно
Alma mater – Мать-кормилица (образное название высшей школы ее выпускниками)
Alter ego – Второе «я»
Anni currentis (a.c.) – Сего (текущего) года
Anno Domini (A.D.) – В лето господне, в таком-то году
Ante Christum natum; – От Рождества Христова
Аnte Christum (A.Ch.) – До Рождества Христова
A posteriori – На основании опыта
A priori – До опыта, умозрительно
Aurea mediocritas – Золотая середина
Casus belli – Повод к объявлению войны
Ceteris paribus – При прочих равных условиях
Circulus vitiosus – Порочный круг (приведение в качестве доказательства того, что нужно доказать)
Conditio sine qua non – Обязательное условие
Consensus omnium – Общее согласие
Contra spem – Вопреки ожиданию
Cum grano salis – С крупицей соли, остроумно
Curriculum vitae – Жизненный путь
De facto – На деле, фактически
De jure – Юридически
Donum auctoris – Дар автора
Dura necessitas – Суровая необходимость
Eo ipso – Тем самым, вследствие этого
Et cetera (etc.) – И так далее
Ex libris – Из книг (такого-то)
Ex necessitate – По необходимости
Ex officio – По обязанности, в силу служебного долга
Ex promptu – Без предварительной подготовки, экспромтом
Exempli gratia (e.g.) – Например
Fac simile – Точное воспроизведение (букв. сделай подобное)
Homo sapiens – Человек как разумное существо
Honoris causa – За заслуги
Id est (i. e.) – То есть
In brevi – Вкратце
In corpore – В полном составе, в целом
In extremis – В крайнем случае
In medias res – В самую суть
In optima forma – В наилучшем виде
In situ – В месте нахождения
In statu nascendi – В состоянии зарождения, в момент образования
In statu praesenti – В настоящем состоянии
In statu quo ante – В прежнем положении
In summa – В итоге
In toto – В целом
Inter collegas (colloquium) – (Разговор) между коллегами
Lapsus calami – Описка (букв. ошибка пера)
Lapsus linguae – Оговорка (букв. ошибка языка)
Lapsus memoriae – Забывчивость (букв. ошибка памяти)
Lege artis – По всем правилам, мастерски (букв. по правилу искусства)
Loco citato (loc. cit.) – В упомянутом месте
Manu scriptum – Рукопись (букв. написанное рукой)
Modus vivendi – Образ жизни
Mutatis mutandis – Внеся необходимые изменения
Natura rerum – Природа вещей
Ne quid nimis! – Ничего лишнего!
Nihil supra – Ничего сверх
Non licet – Недопустимо, непозволительно
Nota bene! (NB!) – Обрати внимание (букв. заметь хорошо)
Opere citato (op. cit.) – В названном сочинении
Pars pro toto – Часть вместо целого
Per fas et nefas – Правдами и неправдами
Perpetuum mobile – Вечный двигатель
Persona grata – Лицо, пользующееся особым расположением; аккредитованный дипломатический представитель
Persona non grata – Нежелательная личность; дипломатический представитель, нежелательный для государства
Pia desideria – Благие пожелания
Post factum – Задним числом (букв. после сделанного)
Post scriptum (P.S.) – Приписка (букв. после написанного)
Primus inter pares – Первый среди равных
Pro domo suo – В своих интересах (букв. за свой дом)
Pro et contra – За и против
Pro forma – Для вида, ради формы
Propria manu – Собственноручно, собственной рукой
Sancta sanctorum – Святая святых
Sensu largo – В широком смысле
Sensu stricto – В узком смысле
Sine causa – Без причины
Sine dubio – Без сомнения
Sine ira et studio – Непредвзято, без гнева и пристрастия
Sine mora – Без промедления
Sine spe – Без надежды
Sui generic – Своего рода
Status quo – Существующее положение
Status quo ante – Прежнее состояние
Tabula rasa – Нечто нетронутое (букв. чистая доска)
Terra incognita – Неизвестная область знаний (букв. неизвестная земля)
Ultima ratio – Последний довод
Vademecum (Vade mecum) – Справочник, путеводитель
Veto – Запрет (букв. запрещаю)
Volens nolens – Волей-неволей
Лекция № 21. Упражнения для самоподготовки
Переведите рецепты на русский язык
1. Recipe: Tincturae Belladonnae 10 ml
2. Recipe: Tincturae Leonuri 30 ml
3. Recipe: Extracti Frangulae fluidi 25 ml
4. Recipe: Suspensionis Griseofulvini 100 ml
5. Recipe: Infusi fructuum Anisi 15,0 – 200 ml
6. Recipe: Pulveris radicis Rhei 0,5
Da tales doses numero 12 Signa.
7. Recipe: Infusi foliorum Salviae 10,0 – 200 ml
8. Recipe: Foliorum Farfarae 50,0
9. Recipe: Emulsi olei Ricini 180,0
Sirupi Sacchari ad 200,0
10. Recipe: Olei Vaselini 100 ml
Olei Menthae guttas II
11. Recipe: Chloroformii 2 ml
Spiritus aethylici 95% ana 10 ml
Misceatur. Detur. Signetur.
12. Recipe: Tincturae Convallariae
Tincturae Valerianae ana 10 ml
Solutionis Nitroglycerini 1% 1 ml
Misceatur. Detur. Signetur.
13. Recipe: Corticis Frangulae
Foliorum Urticae ana 15,0
Foliorum Menthae piperitae 10,0
Radicis Valerianae 5,0
Misce, fiant species
14. Recipe: Chloroformii
Olei Helianthi ana 20 ml
Misce, fiat linimentum
15. Recipe: Infusi foliorum Sennae 10,0 – 150 ml
Sirupi Rhei 30 ml
16. Recipe: Protargoli 0,2
Aquae destillatae 15 ml
Misceatur. Detur. Signetur.
17. Recipe: Tincturae Crataegi 25 ml
Переведите рецепты на латинский язык
1. Возьми: травы ландыша 10,0
2. Возьми: сиропа ревеня 300 мл
3. Возьми: березовых почек 30,0
Пусть будет выдано. Пусть будет обозначено.
4. Возьми: сока алоэ 100 мл
Выдай в темной склянке. Обозначь.
5. Возьми: раствора супрастина 2%-ного 1 мл
Выдать такие дозы числом 6 в ампулах. Обозначить.
6. Возьми: раствора камфоры в масле 10%-ного для наружного употребления 10 мл
7. Возьми: отвара листьев толокнянки 10,0 – 180 мл
8. Возьми: настойки лимонника 50 мл
9. Возьми: настоя травы пустырника 15,0 – 200 мл
10. Возьми: сложного скипидарного линимента 80 мл
Пусть будет выдано.
Пусть будет обозначено.
11. Возьми: отвара коры дуба 20,0 – 200 мл
12. Возьми: эмульсии подсолнечного масла 100 мл
13. Возьми: настоя листьев крапивы 15,0 – 200 мл
14. Возьми: жидкого экстракта алоэ 1 мл
Выдать такие дозы числом 10 в ампулах.
15. Возьми: противоастматического сбора 50,0
16. Возьми: грудного сбора 50,0
17. Возьми: желчегонного сбора 100,0
18. Возьми: мочегонного сбора 50,0
Пусть будет выдано. Пусть будет обозначено.
19. Возьми: настоя корня алтея 3,0 – 100 мл, сиропа алтея 20 мл
Смешать. Выдать. Обозначить.
20. Возьми: горькой настойки, настойки ревеня по 15 мл.
Смешай. Выдай. Обозначь.
21. Возьми: порошка листьев наперстянки 0,05, сахара 0,3
Смешай, пусть получится порошок.
Выдай такие дозы числом 12.
22. Возьми: корня алтея, корня солодки, семени льна по 10,0, плода аниса 5,0, листьев эвкалипта 2,5.
Смешай, пусть получится сбор
23. Возьми: ментола 0,1, персикового масла 10,0
Смешай. Выдай. Обозначь.
24. Возьми: касторового масла 20 мл, ксероформа 1,2, винилина 1,0
Смешай, пусть получится линимент
25. Возьми: ментола 0,2, настойки красавки, настойки ландыша по 5 мл, раствора нитроглицерина 2%-ного 2 мл
Смешай. Выдай. Обозначь.
26. Возьми: травы зверобоя 20,0, листьев шалфея 30,0, листьев мяты перечной 10,0
Смешай. Выдай. Обозначь.
27. Возьми: коры крушины 30,0, листьев крапивы 20,0, травы тысячелистника 10,0
Смешай, пусть получится сбор.
28. Возьми: гранул плантаглюцида 50,0
Пусть будет выдано.
Пусть будет обозначено.
29. Возьми: настойки ландыша, настойки валерианы по 10 мл, жидкого экстракта боярышника 5 мл, ментола 0,1.
Смешать. Выдать. Обозначить.
Данное произведение размещено по согласованию с ООО «ЛитРес» (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.
Источник